mardi 24 décembre 2013

Steel Masters #122

Bonjour à tous ! Ce soir c'est le réveillon de Noël alors, permettez-moi de vous souhaiter un Joyeux Noël ! Ces dernières semaines ont été éprouvantes... Beaucoup de travail et surtout un séjour à Londres qui n'a pas été de tout repos, mais je suis très heureux d'avoir eu l'occasion de visiter des lieux que je ne connaissais pas ! J'aurais aimé visiter certains lieux en rapport avec notre passion commune, mais j'y étais pour le travail, alors je n'ai vraiment pas eu le temps !

Hi everyone! Tonight is Christmas night so allow me to wish you a Merry Christmas! These last weeks were trying... Lots of work and a trip to tiring London, but I'm very glad to have had the opportunity to visit many places unknown to me until then! I would have love to see some more places about our common hobby, but I was there for work, so I didn't really have the time!


Aujourd'hui donc le Steel Masters #122 et je suis très heureux d'y voir l'article de mon ami Max Lemaire, alors je vais commencer par sa magnifique Jeep WASP. La jeep Bronco et la conversion Resiscast donne une fière allure à cet engin ! L'idée d'une Jeep lance-flamme est totalement folle, mais on ne peut que saluer la créativité des soldats durant cette guerre ! L'article est très soigné et ce que j'aime par-dessus tout est que Max prend le temps de nous décrire avec précision chaque étape de la construction, mise en peinture et vieillissement de ce modèle. Très franchement, j'apprécie énormément cette qualité. Pour avoir longuement discuté avec lui, Max est quelqu'un qui n'hésite pas à partager son savoir et à transmettre ses techniques. Tout cela transpire dans cet article. Ce que j'aime davantage est la richesse chromatique offert. La cuve à l'arrière suinte, le véhicule a vécu mais est opérationnel et la poussière accumulée ça et là donne beaucoup de relief à ce modèle. Bravo !

So today, Steel Masters #122 and I'm very happy to read my friend Max Lemaire's article, so I'll start with his wonderful Jeep WASP. The Jeep is from Bronco and the conversion from Resiscast gives a very fine look to this vehicle! The idea of a flame-thrower Jeep is totally crazy, but we cannot but enjoy the soliders' creativity during the war! This article shows great car and what I like most of all is that Max takes time to describe each step with accuracy from the building process to the weathering of this model. Frankly, I really like this quality. To have had the chance to talk to Max for a while, he is always willing to share his knowledge and give his techniques. This is clearly visible through this article. What I like the most is the chromatic richness offered here. The tank at the back, the vehicle went through many fields but still lives and the accumulated dust here and there gives much to this model! Bravo!



Le Abrams M1A1 de Benjamin Kahn a lui aussi toute mon attention ! Offrant un niveau de détail très intéressant, je reste coi devant la qualité de peinture ! Cela fait du bien de voir un Abrams aux couleurs "classiques". D'une part le camouflage est très réussi, mais j'apprécie aussi énormément la qualité du vieillissement. On peut clairement comprendre à quel point les surfaces horizontales du ce monstre sont rugueuses ne laissant pas glisser la poussière ! L'article se termine sur de nombreuses prises de vue et très clairement ce "IB Sexy" ne souffre d'aucun défaut !

Benjamin Kahn's Abrams M1A1 also caught my attention! Offering a very high level of details, I was amazed when looking at the quality of the paint job! It feels good to see a Abrams with "classical" colors. On one hand the camouflage is wonderful, but I really love the weathering. You can clearly see how rough are the horizontal surfaces, preventing the dust from getting out of the tank! The article shows many photos at the end and quite surely, this "IB Sexy" suffers no flaw!

Poursuivons avec le Sborka de mon ami Laurent Stankowiak ! Pour l'avoir vu, ce bébé est un monstre ! Il est énorme mais surtout, très réussi ! Avec beaucoup de scratch, Laurent nous offre une qualité de détails ahurissante ! Ici encore, l'auteur ne lésine pas sur les informations données et c'est vraiment très appréciable ! Le montage seul est un défi, mais une fois le modèle peint, toute la beauté de l'engin est dévoilée ! J'adore le camouflage deux tons de ce Sborka et surtout la qualité du travail de vieillissement ! J'aime me poser la question des couleurs utilisées dans ce cas ! La couleur sable devient plus dense et les nombreux effets donnent à la fois du relief et de la "douceur" aux contrastes ! Un bonheur ! Merci Laurent !

Let's move on with another firend of mine, Laurent Stankowiak's Sborka! I had the opportunity to see this baby and it's a monster! It's big but most of all it's a successfully made model! Lots of scratch build, so Laurent gives us many details to look at! Here again the author is not shy and gives us many information and it's really enjoyable! The build is a challenge but once the model is painted, the beast beacomes a beauty! I love the camouflage and the weathering quality of this Sborka! I like to wonder about the colors used originally! The sand color becomes denser and the many effects give shape and softness to the contrasts! a wonder! Thank you, Laurent!


José Brito nous récompense d'un magnifique CMP C15A volé par les allemands ! Je dois avouer que c'est surprenant et c'est là tout l'intérêt de ce modèle ! La lumière zénithal nous plonge au coeur du désert et le vieillissement poussé mais très réussi offre un avantage non négligeable à ce camion ! La monochromie du véhicule est ainsi bousculée par ces nombreux détails et aussi grâce à un diorama magnifique ! C'est beau et c'est dans Steel Masters !

José Brito greets us with a wonderful CMP C15A stolen by the German! I must confess that this is quite surprising and the whole interest of this model lies here! The zenithal light brings us into the the depth of the desert and the heavy but well managed weathering gives a non negligeable advantage to this truck! The monochromatic aspect of the vehicle is broken by the many details and by a wonderful diorama! It's beautiful and it's in Steel Masters!

3 articles traitent du 1:72. Ricardo Ruiz Gomez avec son Marder II nous donne une belle leçon de peinture et de vieillissement, mais avant tout de modélisme avec une quantité astronomique de détails ! Tous les détails qui manquaient initialement sur le modèle MK72 sont ajoutés et cela offre une qualité finale parfaite! La peinture vient sublimer l'ensemble et c'est magnifique !
Le Hummer de José Miguel Verdu n'a rien à envier aux meilleurs ! La qualité des détails est folle et surtout la mise en peinture est excellente ! Le camouflage est très réussi et la simplicité de la scène attire l'oeil sur la qualité du travail : excellente !
Mais je reste ébahi devant le SdKfz 231 de Luciano Rodriguez ! Wow ! Le camouflage est parfait, le véhicule est criant de réalisme ! Les étapes sont peu nombreuses, mais le résultat final ne laisse aucun doute ! C'est PARFAIT !

3 articles are dedicated to 1:72. Ricardo Ruiz Gomez with his Marder II gives us a real lesson of painting and weathering, but most of all of modelling with an astronomical quantity of details! All the details that missed on the MK72 model are added and this offers a wonderful model in the end! The paint emphasizes the whole model and this is perfect!
José Miguel Verdu's Hummer has nothing to be ashamed of! The details are crazy and the paint is excellent! The camouflage is a success and the simplicity of the scene attracts the eye on the quality of the work : terrific!
But I remain speechless when I see Luciano Rodriguez's SdKfz 231! Wow! The camouflage is perfect, and the model looks so realistic! There are few steps, but the final result leaves no doubt! it's PERFECT!


Voilà ce que l'on peut dire de ce numéro 122 ! Parfait ! Chaque article est soigné et procure un véritable plaisir de lecture ! J'ai eu l'impression de faire du modélisme en le lisant et c'est tout ce que l'on attend d'un bon magazine ! Bravo ! Continuez ainsi !

Here is what we can say about #122! Perfect! Each article is carefully written and give much pleasure! I felt like modelling when reading it and this is all we expect from a great magazine! Bravo! Keep going!

dimanche 1 décembre 2013

Peinture des Figurines de la Seconde Guerre Mondiale

Bonjour à tous ! On est dimanche, jour de repos... Enfin... Après quelques travaux dans la maison, je peux enfin m'asseoir derrière mon clavier et vous parler d'un livre magnifique que je me suis procuré le mois dernier, puisque, après rupture de stock il y a plusieurs mois de cela, j'ai enfin pu mettre la main dessus : Peindre des Figurines de la Seconde Guerre Mondiale.

Hi everyone! It's Sunday, my day off... well... after some work in the house, I can now sit behing my keyboard and talk about a wonderful book I bought a month ago, since, after being sold out some months ago, I was finally able to get it: Painting Second World War Figures.


Comme je l'expliquais il y a quelques jours, je n'ai jamais peint de figurines... Enfin, c'est un mensonge, car je me rappelle avoir peint quelques petits bonhommes au 1/48ème il y a quelques années, mais avec des peintures Tamiya, sans aucun contraste et surtout en débordant... Bref, le niveau 0 de la peinture de figurines... Il était donc nécessaire de me procurer une oeuvre pouvant me donner des informations cruciales sur la préparation des figurines, la manière de peindre, quelles couleurs utiliser, comment appliquer des contrastes ombres et lumières, quels types de peintures utiliser. La bonne nouvelle est la suivante : il y a dans ce livre tout ce dont vous avez besoin !

As I told you some days ago, I had never painted figures... Well, it's a lie, because I recollect having painted some 1:48 guys some years ago, with Tamiya paints exclusively, with no contrast and painting beyond the limits... Well, figure painting ground zero... It was necessary for me to get a book which would give me all the information needed on how to prepare a figure, how to paint them, which colors to use, how to apply highlights and shadows, which paints to use. The good news is here: there's all you need in this book!


Le livre est édité chez Histoire & Collection et qui d'autre que Joaquin Garcia Gazquez pouvait mieux nous parler de ce sujet ? Evidemment ses figurines sont sublimes, mais elles ont aussi l'avantage d'être nombreuses, de camps différents, et de types de vêtements différents. J'ai beaucoup apprécié le chapitre sur la préparation du matériel, la rigueur qu'impose cet art est tout bonnement inévitable. Il faut sans cesse savoir où on en est et ne pas laisser (à mon avis) une étape de côté avant de l'avoir finie au risque de ne pas avoir les bonnes couleurs.

This book is published by Histoire & Collection and who else than Joaquin Garcia Gazquez could have talked about this better? Of course his figures are outstanding, but there are also quite a lot of them, from different factions, wearing different types of clothes. I've really liked the chapter on material preparation, the rigor imposed by this art is simply inevitable. You've got to know what you're doing and never let (IMO) a step behind before having finished it, for you might not get the correct colors.



Après quelques propos tenus sur la lumière zénithale, le livre s'attaque directement à la peinture des visages et offre un guide précis et surtout directif sur les étapes à suivre. Quelques passages me sont parus un peu obscurs comme le "V" permettant de définir la position de la pupille. Cette ligne de référence reste pour moi difficile à cerner, mais je me suis lancé au hasard et j'ai à peu près trouvé seul... Tiens, à propos du visage, les photos sont en très gros plan, ce qui permet de véritablement avoir des détails très intéressants. Quelle n'a pas été ma surprise en me disant "Allez hop ! Je me lance !" En voyant la taille du visage de mon soldat, je me suis vite rendu compte que la tache serait difficile ! Mais le livre nous guide bien et c'est rassurant !

After some very efficient words about zenithal lighting, the book gets directly to how to paint faces and offers a very accurate and straight-to-the-point guide. Some little things were a bit hard to get for me like the "V" allowing you to define the position of the pupil. This reference line is still hard for me to understand, but I tried and found it... By the way, talking about faces, the photos are large close-ups, allowing you to see every detail, which is very interesting. What was the surprise when I told to myself "Ok! Let's go and paint my figure!" Seeing the size of my soldier I quickly became aware that the task would be difficult! But the book is there to help and it's comforting!


Il faut aussi être très conscient que la majeur partie des peintures utilisées par l'artiste proviennent de Vallejo / Prince Auguste d'après les références utilisées dans le livre. C'est d'ailleurs un atout majeur de cette oeuvre, puisque chaque objet se voit décrit en fin de chapitres sous forme de tableau récapitulatif reprenant chaque couleur, éclaircies et ombres de manière très précise.

You've got to know that most of the paints used by the artist come from Vallejo / Prince Auguste according to the references noted in the book. It's a major thing here, since each object is described at the end of the chapters by the means of a frame with all the colors, highlights and shadows.

Alors que peut-on peindre ? TOUT ! Des vêtements allemands, camouflés ou non, des uniformes russes, français, anglais, américains, japonais... Tout y est ! Des armes, du cuir, du métal, des scènes et saynètes ! Vous avez le choix, mais surtout vous avez tous les outils à portée de main pour réussir !

So what can you paint? EVERYTHING! German uniforms, with or without camouflage, Russian, French, English, American, Japanese... Everything's in there! Weapons, leather, metal, scenes and vignettes! You have the choice, but most of all you have all the tools handy to succeed!



Pour conclure, c'est un livre de référence qu'il faut avoir près de soi. Directif et bien fait, il vous guidera dans chaque étape de la peinture de figurine. Disponible en anglais depuis peu, il s'adresse à tous, bien qu'il faille être habile de ses poils de pinceau, mais ne le sommes-nous pas tous ? Il s'avère aussi très intéressant pour les initiés à la figurine, car les références de peintures utilisées sont décrites et permettent de s'y référer rapidement. Je suis heureux d'avoir ce livre entre mes mains, car il m'a permis de faire mes premiers pas et d'obtenir des résultats assez convaincants pour un néophyte comme moi, assez rapidement.

To conclude, this is a reference book that you have to have. Straight to the point and well written, it will guide you in each step of figure painting. Available in English, it is made for all, but you have to show some dexterity with your paint bristle, but aren't we all gifted? It also very interesting for the ones who are acquainted with the subject for it gives references that are easy to reach. I'm very happy to have this book here, for it allowed me to make my first steps and to get quite convincing results quite quickly despite my ignorance of the matter.

Vous le trouverez ici en français :

The English version is available here:

Voici mes résultats:
Here are my results:





samedi 30 novembre 2013

Steel Masters - Hors Série 1

Bonjour à tous ! Je m'en veux vraiment de manquer de temps. J'ai tellement de choses à faire que je ne sais pas par où commencer... Mais je tenais vraiment à faire un article sur le dernier Steel Masters Hors Série #1.

Hi everyone! I'm really ashamed to miss time. I have so many things to do that I don't know where to start... But I still wanted to write an article about the last Steel Masters Special Issue #1.


13 modèles sont décrits étape par étape dans ce numéro et je dois dire que c'est du grand art ! Certains modèles me frappent plus que d'autres, mais je vais quand même essayer d'écrire un petit mot sur chacun des protagonistes présenté ici. La thématique présentée ici est celle des véhicules français ayant combattu entre 1916 et 2013. Un bien beau programme, n'est-ce pas ?

13 modèles are described step-by-step in this issue and I must say this is art! Some models got my attention but I'll try to write some words about each protagonist here. The main theme here is French vehicles bewteen 1916 and 2013. Great program, right?




J'aime beaucoup le char FT de José Duquesne. Le camouflage est réalisé à la perfection, mais ce qui frappe le plus ici est très certainement toute cette boue accumulé avec une richesse chromatique intéressante.

I really like José Duquesne's FT. The camouflage is pefect, but what I really like here is certainly the heavy mud giving life and a chromatic richness to this model.

J'ai une affection particulière pour l'AMD 37 de Bruno Berger. Ce véhicule, avouons-le, est assez mono-bloc, et c'est une véritable défi que de le mettre en vie. D'une part, le camouflage crée un véritable atout, donnant à la fois du volume mais brisant aussi l'aspect général de l'AMD. Mais surtout la patine, juste, démontre le talent du modéliste et sa capacité à harmoniser attrait visuel et réalisme. La scène est mise en valeur par une très belle figurine et le diorama est alléchant !

I have a particular taste for Bruno Berger's AMD 37. This vehicle, let us say, is quite plain, and it's a real challenge to give life to it. On one hand, the camouflage is real quality giving volume and breaking the general aspect of the AMD. On the other hand, the weathering, sound, shows how gifted this modeler is and his great skills to harmonize visual attraction and realism. The scene comes to life with a very nice figure and a wonderful diorama!

L'AMD 35 d'Eric Deluy est aussi avantageusement mis en valeur par sa patine. Les modèles Gaso.Line sont une valeur sûre et le modéliste a vraiment pu exercer son talent sur la peinture et le vieillissement. Ce véhicule ne souffre aucun défaut !

Erci Deluy's AMD 35 is conveys an advantageous weathering. The Gaso.Line models is a sound brand and the modeler could really show his talent with paint and weathering. This model suffers no flaw!

J'adore le RC35 de Jérôme Fournioux ! Le dégradé de poussière est bluffant ! C'est magnifique ! Tout comme le M24 Chaffee de Frank Bazin. Ces deux modèles montrent l'étendue du travail effectué. Je reste coi devant la subtilité du travail ! Bravo !

I love Jérôme Fournioux's RC35! The dust is bluffing! It's amazing! Frank Bazin's M24 Chaffee is perfect as well and these two models show how intense their work is. I remain speechless in front of the subtlety of these tanks! Bravo!

Le M47 Patton, conjointement monté, peint et patiné par David Guizelin et Olivier Pouilly, définit l'essence même d'un véhicule en ordre de combat. La encore, la patine est suffisante pour ne pas submerger le modèle sous une épaisse couche de boue et le véhicule est en bon état. Ca fait du bien !

The M47 Patton, built, painted and weathered by David Guizelin and Olivier Pouilly, is what really describes a tank ready for combat. Here again, the weathering is just enough to not drown a model under heavy mud and the vehicle is perfect! It's nice to see this!

Bruno Berger (encore lui !) présente maintenant l'EBR... Wow ! C'est une vraie claque ! Le véhicule a vu du terrain et la poussière qui le recouvre prend tout son sens ! Le pas-à-pas est concret et aide vraiment ! Un pur bonheur !

Bruno Berger (he again!) shows the EBR, now... Wow! A big slap in the face! The vehicle went through many battle fields and the dust covering it gets all its meaning! The step-by-step is concrete and really helpful! Pure Happiness!


On peut vraiment en dire autant de l'AML 90 de Patrick Lapalu. Le 1/72ème lui va à ravir et il faut avouer qu'il nous le démontre bien ! Bravo ! Tout y est, le détail, les contrastes, la simplicité parfaite du décor qui donne vraiment un aspect désertique, chaud mais spacieux. Fantastique !

We could say the same about Patrick Lapaly's AML 90. 1:72 is just what he like and he really shows it well! Bravo! Everything you need is there, detail, contrast, the perfect simplicity of the scene being desert, hot but spacious! Fantastic!

Emilien Pépin propose ensuite deux modèles sublimes : le VAB et le VAB T20-13. Deux bombes opérant chacune dans un scénario différent. L'Arabie Saoudite en 1991 et Sarajevo en 1996. C'est magique de voir ces articles. On reconnaît la griffe Pépin dans ces deux modèles et toute la magie y est ! Bravo Emilien !

Emilien Pépin then proposes two breath-taking models: the VAB and the VAB T20-13. Two bombs operating in different scenarii. United Emirates in 1991 and Sarajevo in 1996. It's magic to read these articles. You immediately recognize Pepin's way of working and all the magic is there! Bravo Emilien!

José Luis Lopes Ruiz... Ce seul nom suffit à déclencher une petite frénésie en moi. J'aime beaucoup son travail en général et ici, le Lecler au 1/48ème dévoile un travail fabuleux ! J'aime la finesse de son travail, la justesse de son oeil et son article nous dévoile un travail magique pas-à-pas. Bravo !

José Luiz Lopes Ruiz... This only name is enough to make me frentic! I really love his work in general but here, the 1:48 Leclerc shows a fabulous work! I love how fin the details are, how just his eye is and his article unveils a wonderful step-by-step work! Bravo!


KFS (Kamil Feliks Sztarbala) a aussi toute mon admiration et... comme j'adore le VBL CB52, je ne peux qu'adorer cet article, très riche, très précis (comme souvent). Le hasard n'a pas sa place et chaque étape est étudiée avec précision et le lecteur sait où il va. Le rendu final, aussi surprenant que magnifique est à la hauteur de mes attentes !

KFS (Kamil Feliks Sztarbala) gets all my admiration as well and... as I love the VBL CB52, I cannot but love this article, very rich, very accurate (as often). Chance doesn't have its place here and each step is studied with accuracy and the reader knows where he's taken to. The final look is as surprising as wonderful and fulfils my expectations!

Le magazine termine sur le Renault Sherpa de Domingo Hernandez. Gaso.Line fait des émules et des heureux. Et je dois dire que je suis plus qu'épaté ! De très nombreux détails parcourent cet article et le rendu final est sublime. Domingo maîtrise le sujet et nous emmène aux confins du détail !

The magazine ends with Domingo Hernandez's Renault Sherpa. Gaso.Line has fans and happy men. And I must say I totally amazed! Many details are told in this article and the final result is wonderful. Domingo masters the subject and takes us to the limbos of details!

samedi 23 novembre 2013

My first figure - Russian Soldier

Bonjour à tous ! Pendant les peu de moments de libres que j'avais... J'en ai profité pour peindre une petite figurine. C'est ma toute première... Soyez indulgents !

Hi everyone ! During my very little free time... I tried painting a small figure. It's my very first one, so take it easy!


J'ai essayé de faire de mon mieux... Les yeux sont ratés (il faut avouer) et je me pose beaucoup de questions sur les différences de couleurs entre les habits. J'aurais aimé qu'on voit un peu plus la différence entre le haut, le bas et le sac mais... bon...

I've tried my best... I totally missed the eyes (I know) and I'm really wondering about the difference of colors for the clothes. I'd have liked a greater difference between the pants, shirt and bag but... well...

Bien sûr, ce n'est pas fini. Je vais devoir peindre les bottes, ajouter un semblant de sourcils, peindre la ceinture et d'autres petites choses, mais pour une première fois... Je trouve que ce n'est pas si mal... Mais il y a du travail encore, c'est certain ! Comme quoi, on apprend sans cesse !

Of course, this isn't done yet. I'll have to paint the boots, add some eyebrows, paint the belt and some other stuff, but for a first... I must say it's not THAT bad... But there's still a lot to do, for sure! Hey, I'll never stop learning!





dimanche 17 novembre 2013

JSU-152 : Slideshow using PREZI

Salut à tous ! Un petit diaporama avec Prezi ? C'est parti ! Ce petit programme est parfait pour les présentations... J'en ai fait une pour vous... Dommage que ce soit payant !

Hi everyone! A small slideshow using Prezi? Let's go! This software is perfect for slideshows... Here's one for you... It's a pity it's not free!

dimanche 10 novembre 2013

JSU-152 - Nearly done!

Salut à tous ! Quelques petites avancées dans le projet JSU-152. Après avoir ajouté de belles coulures d'essence et d'huile, on attaque la boue !

Hi everyone! Some minor progress on the JSU-152. After having added some oil and gas spills, let's work with mud!


J'ai réalisé la tâche de 3 manières différentes selon les zones à traiter :
Premièrement, sur les flancs de caisse, j'ai appliqué mes pigments de manière aléatoire. Une fois le tout bien disposé, j'ai utilisé un pinceau avec un peu de diluant Tamiya afin de fixer les pigments par capillarité. Certaines zones se "vident" de pigments. Aucune crainte, il suffit de tapoter un peu de pigments au-dessus de la surface à traiter. Cela donne un côté un peu plus "croustillant" à la boue, plutôt qu'une sorte de bourrelets uniformes, dûs au mélange des différents pigments avec le diluant.

I applied the pigments in 3 different ways, depending the surfaces to treat:
First, on the lower hull, I added some pigments in a random way. Once it is all set, I used a brush dipped in Tamiya thinner and fixed the pigments onto the surface by capillarity. Some areas got "pigment free". Don't worry, you just have to spread some pigments over the surface. This gives a "crunchier" look to the mud, rather than monotonous rolls, resulting from the mix of the different pigments with thinner.




Sur les chenilles et les galets, j'ai simplement utilisé la même technique, mais j'ai mélangé un peu de Track Wash et de diluant AK-Interactive pour légèrement teinter l'ensemble.

On the tracks and wheels, I simply used the same technique, but I mixed some Track Wash and AK thinner to give a slight coloration to the whole.

Enfin sur les parties supérieures, j'ai ajouté des pigments en couches plus ou moins épaisses que j'ai fixé avec du Tamiya Thinner que j'ai vaporisé avec mon aérographe. Une faible pression suffit, commencez de loin et approchez petit à petit l'aérographe de la surface. Cela donne un effet intéressant, mais il faut un peu de pratique !

Finally on the upper parts, I applied some pigments in more or less thick layers that I fixed with Tamiya Thinner that I airbrushed. A low pressure is enough, start from far and get closer and closer to the surface. This gives an interesting effect, but you'll need some practice!





J'espère que cela vous plaît ! Voilà ! Il me reste à repeindre le frein de canon et à traiter les chiffres que je trouve encore disgracieux ! Et... je vais essayer de me mettre à la peinture de figurines ! 

I hope you like it! Here it is! I now have to paint the muzzle brake and add some extra work on the numbers, for I don't like them! And... I'll try painting a figure!











jeudi 31 octobre 2013

JSU-152 - Stains

Bonjour à tous ! PAS LE TEMPS ! Je suis en retard, en retard, en retard ! Pas étonnant, ma montre a exactement 2 jours de retard ! :)

Hi everyone! NO TIME! I'm late, I'm late, I'm late! Well no wonder, my watch is exactly 2 days late! :)


Beaucoup de choses se passent en ce moment, tant au niveau de la maison que du travail, ce qui, à mon grand regret, me laisse trop peu de temps pour m'adonner à ma passion. Mais, j'ai quand même réussi à trouver de quoi vous divertir !

Lots of things are taking place right now, in the house as in on the workplace, which, to my greatest regret, allows me too little time to live my passion. But, I still found something to entertain you!

J'ai vraiment besoin et envie de finir ce projet, parce que d'une part j'y prends énormément de plaisir et d'autre part, je suis relativement satisfait du travail accompli. Il persistent certains points sur lesquels j'aimerais travailler, comme ces décalcomanies qui m'usent et m'agacent, mais... ça viendra avec le temps ! C'est marrant, c'est justement le truc qui me manque... DU TEMPS !

I really want to finish this project, because first I get a lot of pleasure out of it and on the other hand, I'm quite satisfied with the work done so far. Some aspects need to be worked on, like the decals which are bothering and making nearly mad, but... time will fix this! That funny, it's just the thing that I miss... TIME!

Bon, maintenant que la plupart de mes pigments sont fixés et ça me va (il reste l'arrière à traiter et un peu l'avant), j'ai pu travailler sur les différents effets de graisse et de carburant. J'ai essayé d'être plus "ordonné" qu'avec le Jagdtiger. Beaucoup moins de traces trop disparates et trop grosses à mon goût. J'ai quand même lâché prise sur un réservoir... Et ouais, j'suis comme ça !

Well, now that most of the pigments are set and suit me (I need to add some on the rear and the front), I have focused on the different greas and fuel stains. I've tried to be more "organized" here than I was with the Jagdtiger. Much less random and too big spills to my taste. I still let it go on a gas tank... Yeah, that's the way I am!

Il faut bien avoir à l'idée que ces effets sont très vite visibles, car ils sont assez brillants ! Alors préférez diluer un peu les produits AK. Un autre truc sympa, c'est l'ajout de pigments plus ou moins sombres permettant d'une part de casser le côté trop brillant des énamels, mais qui donnent aussi un peu plus de relief. Par exemple, sur le réservoir grandement sali, j'ai utilisé un mélange de pigments et de Oil Stains, mais j'ai aussi utilisé ce produit pur sur lequel j'ai appliqué quelques pigments.

You have to keep in mind that these effects are really visible, since they are shiny! So you'd bette dilute the AK products. Something cool as well, is to add pigments allowing the whole thing to get dull and giving it some texture. That's what I did on the very dirty tank. I made a mix of Oil Stains and pigments, but I also used the pure product on which I applied some pigments.

Voyez le réservoir (un peu flou)
See that tank? (a bit blur)

Maintenant c'est sale ! (Jai ajouté un mélange de pigments et de Oil stains pour les échappements)
Now it's dirty! (I've mixed pigments and Oil Stains for the exhausts)

Pour le reste, j'ai simplement posé la pointe du pinceau sur les endroits voulus. Puis avec un pinceau plat et un cure-dents, j'ai réalisé quelques légères éclaboussures.

For the rest, I simply put the tip of the brush on the desired places. Then with a flat brush and a toothpick, I made some speckles.

Avant
Before

Après (de plus petites éclaboussures et de la suif ont été ajoutées)
After (smaller spills and soot were added)

J'espère que cela vous plaît ! Pour le moment, les galets et les chenilles ont reçu une bonne couche de pigments. J'attends que cela sèche et j'espère que je pourrai vous montrer le résultat la semaine prochaine !

I hope you like it! For the moment, the wheels and tracks got a great amount of pigments. I'm waiting for them to dry and I hope I'll be able to show you the results next week!