vendredi 31 août 2012

Stryker (Part 2)

Bonjour à tous ! (La première partie est ici)

Hi everyone! (First part is here)

J'ai fini le montage de mon Stryker... Ca y est ! Ce fut long, mais intéressant ! J'aime beaucoup la qualité des pièces proposées par AFV Club. C'est assez fin sans être fragile et la notice explicative est claire (malgré une ou deux zones d'ombre).

I've finally finished building the Stryker... It's done ! It was long, but interesting! I really enjoy the quality of the parts given by AFV Club. It's fine enough, but not fragile and the instructions are clear (despite one or two darker elements).

Ceci dit je n'ai pas tout à fait fini. J'aimerais beaucoup installer un "filet barracuda" comme en témoigne l'image qui suit:

Still, it's not over yet. I'd very much like to build a "barracuda camouflage" as shown on the picture:


Pour cela, j'ai trouvé sur le site des colleurs de plastique (forum que je vous invite fortement à visiter) un tutoriel pour recréer ces fameux filets. Hélas, je ne pense pas installer le Slat Armor que le peut constater sur la même photo. Cela reste à voir, mais je crains devoir faire beaucoup de modifications et il aurait fallu y penser avant le début de l'assemblage ! La version originale se trouve ici.

To do so, I found on the colleurs de plastique (very good French forum, which you should visit) a tutorial showing how to build this famous camouflage. Alas (poor Yorick), I don't think I'll be able to build the Slat Armor seen on the picture. I could maybe do it, but I'm afraid I would have many modifications to apply and I should have thought about it before the building process! The English version is here.

Si vous avez la réponse à ma question concernant le Slat Armor (s'il est possible de le monter après le montage) et où me le procurer (pas trop cher) en plus d'équipements à installer, laissez-moi un commentaire, s'il vous plaît. Il me semble que ceux de Blast Model sont intéressant.

If you have the answer to my question concerning the Slat Armor (if I can build it after having built my Stryker) and where to get it (not too expensive) as well as some equipment, leave me a comment please. I think the ones from Blast Model are interesting.

jeudi 30 août 2012

Art du Modédlisme #24

Bonjour à tous ! Surprise dans la boîte aux lettres ! (#23 ici)

Hi everyone ! Surprise in the mailbox! (#23 here)

Je ne suis pas un grand fan des modèles civils et peut-être encore moins des voitures de sport (à part les vraies) mais je dois avouer que la Porsche 997 GT3 R 2011 'Ring Fighter' est une magnifique et le travail réalisé par Jochen Kieslich dans ce numéro 24 d'Art du Modélisme est une pure merveille. Il y a quelques années Tamiya avait proposé de jolis "rouges à lèvres" permettant de créer des effets de boue sur les modèles et les exemples donnés traitaient les voitures de sport ou civile. Je n'ai jamais vraiment aimé ces produits que j'avais achetés bien avant de connaître les pigments et l'utilisation du plâtre. Il vient peu à l'esprit des modélistes de véhicules de courses de salir, ou pire d'abîmer leurs modèles, mais quand cela est bien fait, on ne peut pas passer outre. Cette Porsche a subi d'importants dégâts mis en valeur de manière logique et surtout splendide. Le travail réalisé sur ce modèle de la marque Fujimi est tout simplement hallucinant, tant au niveau du montage que de la mise en peinture et de la patine du véhicule. Cet article vaut véritablement le coup d'oeil et m'en inspirerait presque pour les modèles militaires que je suis habitué (enfin "habitué"... "que je commence") à monter et peindre.

I'm not a great fan of civil models and even less attracted by sports cars (except the real ones) but I must say that the Porsche 997 GT3 R 2011 'Ring Fighter' is a pure wonder and the work accomplished by Jochen Kieslich in this issue #24 of Art of Modelling is amazing. Some years ago, Tamiya was proposing nice "lipsticks" allowing to create mud effects on our models but the given examples dealt with sports or civil cars. I have never really liked these products long before knowing the existence of pigments and the use of plaster. The sports cars modellers don't often think of weathering their models and even less of damaging them, but when it's well done, you can't go over it. This Porsche went through high damages logically and wonderfully emphasized. The work made on this model by Fujimi is simply terrible, as much on the building process as on the painting and weathering processes. This article really deserves to be read and I would almost be inspired to use it on the military models I'm used (well "used to"... "I'm starting") to build.

Le T-55 Enigma dans ce numéro est ici mis en peinture de manière extrêmement convaincante et malgré l'engouement général pour la technique de la modulation (même si beaucoup de modélistes restent encore récalcitrants), elle n'est pas utilisée ici mais le travail est d'excellente facture. Je regrette juste la petitesse de certaines photos, mais la multitude de techniques employées pardonneront bien cela. Au prochain épisode, Kristof Punlinckx nous proposera un diorama simple... mais efficace (le véhicule se trouve devant deux blocs de béton sur une parcelle de route). Mais cela pourrait changer...

The T-55 Enigma in this issue is here extremely and convincingly painted and despite the great interest given to the modulation technique (even if many modellers remain against it), it is not used here, but the work is excellent. I just regret the small size of the photos, but there are so many techniques used that I can forgive this easily. In the next episode, Kristof Punlinckx will present us a simple diorama... but quite efficient (the vehicle is placed in front of two concrete blocks on a piece of road). But it could be something else...

Magnifique véhicule, très belle mise en peinture pour un modèle d'exception chez Brach Model, un Bianchi Miles Truck. Lisez-le, la technique de la laque y est utilisée avec modération, mais à bon escient. De plus, Simon Antelmi utilise des produits de Lifecolor, dont l'utilité m'a toujours semblé obscure, à savoir la gamme Tensocrom. La patine est excellent et le modèle aux détails ravageurs passe à travers des mains expertes. Beau travail !

Wonderful vehicle, excellent paint work for an exceptionnal model from Brach Model, a Bianchi Miles Truck. Read it, the hairspray technique is used with care, but efficiently. Moreover, Simon Antelmi uses products from Lifecolor, which use always seemed quite dark to me, that is the Tensocrom range. The weathering is excellent and this highly detailled model goes through gifted hands. Good job!

Adam Wilder nous gratifie encore d'un article mettant en scène un Paper Panzer sur lequel on distingue sa fameuse technique de moucheté. Avec beaucoup de liberté, le modéliste explique pas à pas la modulation, toujours très discrète mais visible.  La patine s'exerce à travers le mapping, l'utilisation des huiles et des pigments, mais le résultat est digne de Wilder. C'est sale, c'est boueux, poussiéreux, mais j'adore !

Adam Wilder gratifies us again with an article dealing with a Paper Panzer on which we can clearly see the now famous spatter technique. With a lot of liberty, the modeller explains step-by-step the modulation technique, always very discreet but visible. The weathering goes through mapping, the use of oil paints and pigments, but the result is faithful to Wilder. It's dirty, it's muddy, it's dusty, but I love it!

Le Cougar de Chris Jerret est quant à lui monté de manière simple, mais il parle ici surtout de l'utilisation de deux produits (que je pense un jour devoir m'offrir pour les tester) de chez AK-Interactive : Heavy Chipping Fluid et Worn Effects reproduisant les effets obtenus grâce à la laque. Pourquoi acheter ces produits alors que la laque pourrait suffir ? Par curiosité !

Chris Jerret's Cougar is simply built, but here he mainly deals with two products (which I will probably buy to test them) from AK-Interactive : Heavy Chipping Fluid and Worn Effects giving the effects one can get with hairspray. Why buy these products when hairspray is just enough? By curiosity!

Pascal Tognon présente enfin "The Hilarious Ka-Pif - A clash on the modelling desk for hobby supremacy" (L'hilarant Ka-Pif - un "combat" sur l'atelier pour la suprématie du modélisme), une vignette au 1:24 présentant deux figurines se battant au milieu de bouts de pinceaux et autres pièces non utilisé avec pour sol un tapis de découpe. Très beau, très drôle. Il faut savoir s'éclater parfois, non ?

Pascal Tognon introduces finally "The Hilarious Ka-Pif - A clash on the modelling desk for hobby supremacy" (which I tried to translate in French, but... you don't need it right?), a 1:24 vignette showing two figures fighting amongst pieces of paintbrushes and othe unused parts on a cutting mat. Very nice, very funny. Hey, why won't we have fun sometimes?

mardi 28 août 2012

L'encyclopédie du Modélisme Vol 6 - Rodrigo Hernandez Cabos

Bonjour à tous !

Hi to you all!

Le temps ne me permet hélas pas de prendre de photos convaincantes aujourd'hui, donc je vais parler d'un livre récemment emprunté à la médiathèque du coin : L'Encyclopédie du Modélisme Vol 6 sous la direction de Rodrigo Hernandez Cabos dédié spécifiquement aux dioramas... mais pas que !

The weather's not clear enough today to take convincing pictures, so I'm going to deal with a book recently borrowed from the library nearby : The Modelling Encyclopediae (I don't think it actually exists in English... sorry for that) Volume 6 directed by Rodrigo Hernandez Cabos and dedicated specifically to dioramas... but not only!

Ce livre me donne beaucoup de réponses, notamment sur la création de certains objets (les arbres par exemple), les techniques qui font qu'un diorama devient intéressant à regarder, mais aussi la peinture et la patine des divers éléments.

This book offers a lot of answers, especially on the creation of objects (like trees for example) and techniques that make a diorama interesting to watch, but also the painting and the weathering of miscellanous elements.

Je recommande ce livre qui, malgré son âge (2006 chez Histoire et Collections), propose des outils intéressants pour réussir ses dioramas. Il est extrêmement riche en détails et en conseils et les dioramas proposés sont aussi divers que beaux, et traitent le 1/35ème tout comme le 1/72ème. D'une scène romaine à la guerre du vietnam en passant par les cow-boys et les indiens et les guerres napoléoniennes, vous aurez une panoplie de possibilités pour vos dioramas.

I recommand this book, which, despite its age (published in 2006 by Histoire et Collections), proposes interesting tools to succeed in making dioramas. It is extremely detailed and gives numerous advice. Moreover, the dioramas are as diverse as beautiful, and deal with 1/35th and 1/72th. From a Roman scene to the Vietnam War through the cow-boys and Indians and Napoleonic wars, you'll find everything you need for your dioramas.

Bien sûr, les techniques ont évolué, mais... ce livre vaut le coup, si vous n'avez pas l'occasion d'apprendre les techniques par des initiés proches de vous.

Of course, techniques have evolved, but... this book is nevertheless good, if you don't have the opportunity to learn these techniques with a buddy close to you.

Autre nouvelle concernant le SD.KFZ 221 ce matin ! J'ai enfin un apprenti avec moi. Quatre pattes, des poils noirs et blancs, 2 mois et 1 semaine... Zadig mon chaton a jugé bon de venir observer ma session de travail aux huiles ce matin. Après avoir grimpé sur mes genoux en labourant au passage mes cuisse, il s'est installé sur le bureau. Attiré par les cochons d'Inde (c'est une ménagerie à la maison) Ben et Nut's (oui, c'est leur nom), il s'est assis sur mes peintures à l'huile...
Voilà la photo !

Breaking news concerning the SD.KFZ 221 this morning! I finally got a partner! Four legs, black and white hairs, 2 months and 1 week... Zadig my kitten thought it cool to observe my work with oil paints. After climbing on my knees and plowing my laps, he decided to set himself on the desk. Attracted by the Guinea pigs (this house is a petshop) Ben and Nut's (yes, that's their names), he sat on my oil paints...
Here's the pic!



Il a eu un bon bain, s'est blotti tremblant contre moi pendant dix minutes et s'est assoupi... effrayé par la douche ! Un vrai Panzercat ! J'ai pensé utilisé sa queue pour fondre mes huiles, puis je me suis ravisé !

He had a good bath, huddled in my arms, shaking like a leaf for ten minutes and dozed... scared by the shower! A real Panzercat! I thought of using his tail to mix my oils, but I changed my mind!


dimanche 26 août 2012

Steel Masters #113

Bonjour à tous !

Hi everyone!

Je continue ma lancée sur les magazines le temps que les noix de peinture à l'huile tirées qui m'ont donné tant de problèmes sèchent.
J'explique mon problème et je remercie au passage Arkia31 du forum des colleurs de plastique ainsi que les membres dudit forum pour leur précieuse aide.
Après le passage des filtres sur mon SD.KFZ 221 je voulais utiliser la technique des noix de peinture à l'huile afin de donner plus de richesse à mon modèle, mais j'ai toujours rencontré la même difficulté. Après avoir placé les noix, j'imbibais mon pinceau plat de White Spirit puis j'effectuais un mouvement du haut vers le bas pour fondre ces noix. Mais le résultat n'était vraiment pas à la hauteur. Toutes les couleurs se mélangeaient et la finalité était que j'obtenais davantage un nouveau filtre qu'une palette chromatique intéressante.
Voici le conseil d'Arkia31 et des autres membres du forum. Le pinceau doit être pratiquement sec et il vaut mieux utiliser de l'essence F (que je trouve moins grasse que le White Spirit) et bien sûr, nettoyer son pinceau à chaque passage. OUF !!! Problème résolu !

I'm going on with the critics of my magazines, while my oil nuts are slowly drying, after giving me so much pain.
Let me explain it but before, I'd like to thank Arkia31 from the forum "Les Colleurs de Plastique" as well as the other members of the same forum.
After having applied my filters of the SD.KFZ 221, I wanted to get a chromatic richness using the oil paint nuts thechnique, but I've always met the same difficulties. After having applied the nuts, I dipped my flat brush in White Spirit then I was making downward movements to softly blend them into the model. But the result was always disappointing. All the colors were mixed and all I could get was just another filter instead of some chromatic intensity.
So here's Arkia31's and the other members of the forum's advice. The brush should be nearly dry and it's better to use F petrol (if that's the correct word in English... sorry guys) which is less "oily" thant White Spirit, and of course clean the brush after each use. PFEW!!! Problem solved !

Bon... Revenons en à Steel Masters. J'avoue qu'après avoir découvert Art du Modélisme, j'ai un peu abandonné Steel Masters pour une raison de confort de lecture. Je trouvais les photographies floues et les explications trop obscures car très nombreuses. Vous me direz peut-être qu'il vaut mieux avoir beaucoup d'explications que trop peu. Certes, mais le magazine perdait énormément en lisibilité. De plus, certaines erreurs de frappe répétées devenaient assez agaçantes détériorant le plaisir de la lecture.
Mon point de vue a quelque peu évolué. Je me suis habitué à l'abondance d'information, et je trouve que la mise en page (ne serait-ce que la couverture) est plus épurée et donc plus lisible. Il faut aussi ajouter que Steel Masters est un (sinon le seul) des magazines français dédié à notre passion. Il serait dommage qu'il disparaisse. Aussi je lui reste fidèle.

Well... Let's talk about Steel Masters. I must confess that after having discovered Art of Modelling, I gave up buying Steel Master for a reason that is the comfort of reading. I thought the photographs were too blur and the explanations about the techniques too obscure because there were too many. You'll tell me that it's better to have more than not enough. Of course, but the magazine was losing its readability. Moreover, the spelling was sometimes wrong in the articles and were getting annoying.
My point of view on this has evolved. I got used to the abundance of information, and I think that the layout is much better (be it at least for the cover). I must also say that Steel Masters is one of the (if not the only) French magazine dedicated to our passion. It would be a shame to lose it. So I remain faithful to it.

Que nous propose ce dernier numéro? Avec une couverture plus qu'aguicheuse je ne pouvais pas résister ! Un Stug IIIG dans un état de corrosion super avancé ET très fidèle à la réalité. Les explications sont claires et le pas à pas est de bonne qualité.
Emilien Pépin, nous présente aussi un M151A1 Mutt de toute beauté, offrant aussi son savoir-faire et ses techniques. J'admire son travail que je trouve d'une qualité bluffante. Il a grandement progressé depuis ses premiers articles. 
Frédérik Astier, quant à lui nous propose un Opel Blitz paré d'un FlaK 38 et j'ai toujours trouvé ses dioramas hivernaux d'une richesse intense tant au niveau de l'atmosphère qu'ils dégagent que de la technique de ce modéliste.
Au 1/72ème Patrick Lapalu expose une vision très imagée (puisque tirée d'une photo) d'un M24 Chaffee à Diên-Biên-Phu. Magnifique de part la qualité de la peinture et du montage.
Bref, ce numéro, comme le précédent a grandement évolué. Apprécions aussi les tests des différentes nouveautés, la présentation des clubs français et les articles historiques.

What does this last issue offer? With a very seductive cover I couldn't resist. A Stug IIIG burnt by corrosion and faithful to reality. The step-by-step is clear and well written.
Emilien Pépin, introducing a M151A1 Mutt, very beautiful, offers all his knowledge and his techniques. I admire his work for his skills are impressive. He's followed a good progression since his first articles.
Frédérik Astier proposes an Opel Blitz and a FlaK 38 and I must say that I've always loved his dioramas in winter, because they convey a rich intensity in the atmosphere as well as in the techniques he employs.
The 1/72 scale vignette from Patrick Lapaly gives a very picturesque setting (it is inspired by an actual photograph) showing a M24 Chaffee in Diên-Biên-Phy. Wonderful building and painting.
Finally, this issue, just like the previous one evolved dramatically. We can also appreciate the reviews dealing with the new releases, the articles about the French clubs and the historical contexts.

vendredi 24 août 2012

Art du modélisme #23

Bonjour chers modélistes experts ! Votre novice vous écrit en cette journée peu ensoleillée.

Hi my dear modelling experts! Your rookie's writing by this partly cloudy day.

Aujourd'hui, en attendant que le jus sur mon SD.KFZ 221 sèche, je ne pouvais pas résister à l'envie de vous écrire un petit message.

Today, while waiting for the wash on my SD.KFZ 221 to dry, I couldn't resist to the need of writing a small message.

Et ainsi je vais faire une légère critique du dernier magazine Art du Modélisme #23. J'ai déjà plusieurs exemplaires de ce magnifique magazine, mais j'aimerais avant tout vous parler tout simplement de sa qualité. Les autres magazines n'étant pas disponibles dans ma contrée, le point de vue est rapide. J'adore la mise en page d'Art du Modélisme, qui représente un véritable plaisir de lire. Les images sont claires et leur taille tout à fait correctes permettant ainsi de bien se rendre compte du travail accompli par les modélistes. D'ailleurs, leurs noms ne nous sont pas inconnus : Adam Wilder, Mig Jiménez, Emmanuel Nouailler, Danny Pieters, Kristof Pulnickx etc.
Ce que j'apprécie plus particulièrement dans ce magazine, outre sa lisibilité sans faille et la qualité textuelle des articles, est la diversité même de ces articles : montage, mise en peinture, astuces pour dioramas et saynètes. Aussi, j'aime beaucoup les encarts nommés "De quoi avons-nous besoin?"
Bref, un magazine complet, beau, riche d'apprentissages et de diversités!

And so, I'm going to writic a small critics of the last number from Art of Modelling #23. I already some issues of this wonderful magazine, but first I'd like to simply write about its quality. The other magazines being unavailable in my land, the point of view is easy. I love the layout of Art of Modelling, which conveys a real pleasure for reading. The pictures are neat and their size quite correct to really get the work done by the modellers. By the way, their names aren't unknown: Adam Wilder, Mig Jiménez, Emmanuel Nouailler, Danny Pieters, Kristof Pulnickx etc.
What I particularly enjoy, apart from its flawless readability and the quality of the texts, is the diversity of these articles : building, painting, tips for dioramas and vignettes. I also like the inserts named "What do we need?"
Well, a complete, beautiful, rich of knowledge and diversity magazine!

Maintenant, qu'apporte ce numéro 23 ? Tout d'abord, beaucoup d'inquiétudes car je n'ai pu le trouver nulle part en librairie. Après un mail à la rédaction, j'ai compris que la distribution n'avait pas pu se faire. Au diable, je me suis abonné !
Savoir qu'Adam Wilder écrit dans ce numéro était aussi une grande source de besoin d'acquisition ! Dans ce numéro il parle donc de la technique des éclaboussures. Assez amusant, car les éclaboussures sont mon pire cauchemar ! Avec 10 pages sur cette technique, j'ai vraiment hâte de l'essayer. Peut-être sur mon SD.KFZ 221.
Emmanuel Nouailler, dont j'admire totalement le travail réalisé en diorama (et à une échelle terrible), nous parle ici des affiches et plaques publicitaires. Magnifique comme d'habitude. Ses dioramas sont tellement riches de détails qu'ils sont parfois peu discernables de la réalité.
Le T-55 Enigma est un article très bien pourvu sur le détaillage. Pulnickx est un malade du détail !
D'autres articles, dont l'un étant rédigé par un lecteurs sont présents, mais je retiendrai aussi le US M32B1 Tank Recovery Vehicle dont la peinture et la patine sont splendides ainsi que la figurine "Und der Teufel, der lacht nur dazu!"

Now, what's up in number 23? First of all, many worries, for I couldn't find it in any bookshop. After a mail sent to the magazine, I understood that there was a problem with distribution. To hell with it, I took a subscription!
Knowing that Adam Wilder was writing in this issue was also a starting point to the need of getting it! He writes about the spatter technique! Quite amusing, since spatters are my worst nightmare! With 10 pages on the subject, I really want to try it. Maybe on my SD.KFZ 221.
Emmanuel Nouailler, whose work I totally admire concerning dioramas (and the scale is terrible), deals with advertisement panels. wonderful as ever. His dioramas are so rich with details that they seem no different from reality.
The T-55 is also a very detailled article. Pulnickx is mad with details!
Other articles are also present, and one is from a reader, but I'll remember also the US M32B1 Tank Recovery Vehicle which painting and weathering are amazing as well as the figure "Und der Teufel, der lacht nur dazu!"

J'apprécie ce magazine que j'ai eu aujourd'hui, mais si vous n'avez jamais eu la chance de le lire, achetez-le au moins une fois ! Vous ne vous en lasserez jamais !

I very much like this magazine I got today, but if you've never had the opportunity to read it, buy it at least once! You won't go getting tired of it!

mercredi 22 août 2012

Mon Aztek A4709 Deluxe

EDIT DU 30/12/2012

Je constate que pas mal de monde effectue ses recherches sur cet Aztek! C'est une belle bête, mais je dois vous avertir que, à mon avis, rien ne vaut un aérographe en métal.
Ceci pour plusieurs raisons :
- facilité de nettoyage de la partie externe de l'aérographe. J'aime que mon aéro soit super clean et malheureusement, plus j'utilise l'Aztek, moins il est facile de nettoyer le corps de ce dernier.
- Il y a beaucoup, beaucoup de pièces en plastique à l'intérieur. Si comme moi, vous avez eu un problème de retour de peinture, oubliez l'Aztek. Il y a 3 sous-ensembles dans l'aérographe et bien que le démontage soit facile, le remontage l'est beaucoup moins. De plus, ces parties sont en majorité en plastique aussi et risquent de casser.
- Le remontage est assez délicat. Sincèrement, le fait que le corps se clipse n'exclue pas que ces fameux clips se détériorent avec le temps.
- Les buses : C'est astucieux d'avoir tout dans la buse: aiguille, buse et ressors. Mais très vite, oui très très vite, vous vous rendrez compte que l'aiguille et le ressors se gorgent de peinture et obstruent vite la buse.
- Le nettoyage de certaines parties de l'aérographe est assez difficile, comme par exemple la bouche de l'appareil où se vissent les buses. C'est tout noir là-dedans, on ne sait pas vraiment s'il y a encore de la peinture ou pas.

I note that many people are looking for this Aztek on the web! It's a nice baby, but I must confess that, IMHO, nothing matches a metal airbrush. Here are some reasons:
- It's easier to clean the external part of the aibrush. I like my airbrush to be super clean and unfortunately, the more I use the Aztek, the less it is easy to clean the body.
- There are lots and lots of parts in plastic inside. If like me, you've had paint coming up the airbrush, forget the Aztek. There are 3 groups in the airbrush and even though the unmounting is easy, remounting it is not fun! Moreover, some parts are mainly made in plastic and might break.
- Remounting the Aztek is tough. Sincerely, the body is clippable, but it might someday break.
- The nozzles: It's great to have everything in a nozzle: the sting, the nozzle and the springs. But quite quickly, you'll notice that the sting and the spring get stuck with paint easily.
- Cleaning some parts of the airbrush is quite tedious, like the mouth of the airbrush where the nozzle is screwed. It's black in there, you don't really know if there's still paint or not.

Voilà, cela me brise le coeur, sincèrement, parce qu'il s'agit quand même d'un investissement. Le travail avec l'Aztek est bien, je ne le nie pas. On peut faire de belles choses, mais cela demande beaucoup de travail de nettoyage et toujours la crainte d'avoir mal remonté, mal fait quelque chose. De plus, je me suis retrouvé avec plein de peinture coulant le long de l'aérographe et ai dû utiliser du téflon pour y remédier... Du coup, j'achète un "haut de gamme" un Harder & Steenbeck 2 in 1. Je vous écrirai un article!

Well, it really breaks my heart, sincerely, because I invested money in it. The work with an Aztek is great, I don't deny it. You can do nice things, but this also asks for a lot of cleaning work and the fear to mount it not correctly, to do something wrong. Moreover, I've had a lot of paint leaking through the body of the airbrush and had to use some Teflon to fix the problem... So, I'm buying a "GOOD" one, a Harder & Steenbeck 2 in 1. I'll write about it!






Bonjour à tous !

Hi everyone !

Aujourd'hui, changement de sujet avec la description et critique de mon aérographe Aztek A4709 de la marque Testors.

Today, let's talk about something else, for the matter is the description and critics of my airbrush Aztek A4709 from Testors.

Il s'agit d'un coffret en bois comprenant une aérographe en plastique/résine dont les buses sont faciles à visser et de différentes tailles pour différents types de peinture.

It is a wooden box containing an airbrush made of plastic/resin which nozzles are easy to screw with different sizes for different types of paints.

En soi, l'aérographe a un look sympathique, mais cela pourrait gêner certains modélistes car il est très léger. Etant habitué aux aérographes en métal, je n'ai pas senti de réel problème de maniement.

In itself, the airbrush has a nice look, but it could bother some modellers because it is quite light. Used to metal airbrush I didn't feel any problem with the handling.

Les buses sont simples d'utilisation, mais comme je peins à l'acrylique essentiellement, elles ont tendance à s'obstruer. Il faut donc veiller à souvent les nettoyer en cours d'utilisation ou à faire couler la peinture assez rapidement pour déboucher la buse.

The nozzles are easy to use, but as I paint using acrylics mostly, they tend to get obstructed. So you must be careful to clean them often during the work or to create an overflow of paint to keep the nozzle free from paint.

Le travail avec cet Aztek est pour moi de bonne qualité, et j'apprends encore à l'utiliser.

Working with this Aztek offers a good quality, but I'm still learning to use it correctly.

Maintenant quelques aspects négatifs:
- La résine tend à se salir assez rapidement et la peinture est difficilement nettoyable.
- Les buses ne se nettoient pas très bien non plus. La sortie reste propre, mais l'objet "buse" en plastique, lui, gardent quelques traces de peinture.
Bien sûr, je n'ai pas de nettoyeur d'aérographe, ce que je devrais me procurer, mais pour un emballage qui dit que l'aérographe est facile à nettoyer, je reste perplexe. De plus ne croyez pas pouvoir démonter votre aérographe pour nettoyer tout l'intérieur. Ce serait briser la garantie.

Now, some negative aspects:
- The resin tends to get quickly dirty and the paint is hard to clean.
- The nozzles are not easy to clean either. The hole remains clean, but the object "nozzle" in plastic keeps some paint stains.
Of course I didn't buy the airbrush cleaner, which I should, but for a package saying that the airbrush is easy to clean, I'm not really sure. Moreover, don't think you can dismantle your airbrsuh to clean the inside. You'd lose your warrantee.


dimanche 19 août 2012

Stryker - AFV Club (Part 1)


Bonjour à tous !

Hi everyone!

Je sais, je sais... Le Stryker fait partie de ces modèles les plus montés dans l'air moderne du modélisme, mais sa forme le rendait tellement atypique à l'époque que je n'ai pas pu résister à l'envie de le remonter encore une fois, car oui, j'avais déjà monté cette maquette il y a quelques années de cela.

I know, I know... The Stryker is one of these models that have been the most built in the recent era of modelism, but its shape was so uncommun at the time, that I couldn't resist building it again, for yes, I have already built this model some years ago.

Il s'agit d'un des premiers modèles de Stryker vendu par AFV Club et à l'époque déjà, je le trouvais terrible !

It is one the first model sold by AFV Club at the time and I was already thinking that it was terrible!

Le montage est très aisé avec une notice explicative très découpée ce qui facilite grandement le montage. En prime, vous y trouverez de la photodécoupe et même une pièce en résine. Du bonheur à l'état pur ! C'est d'ailleurs ce qui m'a fait craquer pour cette marque que je ne connaissais pas à l'époque.

Building the Stryker is really easy because the walkthrough is really detailled. Moreover, you'll find photoeched parts and a resin part as well. Pure Happiness! And these are the reasons why I was fond of this brand, that I didn't know of some years ago.

J'aime beaucoup les éraillures comme vous avez pu le constater précédemment, mais ici, il va falloir que je me retienne. La plupart des blindés actuel ne rouillent pas, donc... Attention ! Néanmoins, j'espère pouvoir m'amuser un petit peu.

You might have noticed how much I like chipping, but here, I'll have to behave. Most of the actual AFVs don't rust, so... Be careful! Nevertheless, I really hope I'll have fun with this Stryker.

Voici deux photos du montage de l'époque:

Here are two pictures of the time I built it:



mardi 14 août 2012

Diorama BT-7 (Compresseur - Diable - Cart Fin)

Bonjour à tous !

Hi everyone!

Ca y est, j'ai monté et peint tous les éléments dont j'ai besoin pour étayer mon diorama !

Here it is! I finally built and painted all the elements needed to complete my diorama!



Le cart a été réalisé en soudure et carte plastique légèrement gravée.

The cart was made using solder and plastic card slightly engraved. 

Pour la peinture des éléments, outre le blanc, gris neutre et jaune, j'ai de nouveau utilisé le fameux set Dust and Rust de Lifecolor. Et puis quelques lavis et jus de chez AK-Interactive (Rust Streaks, Light Rust Wash et Dark Brown Wash).

For the painting, apart from white, neutral gray and yellow, I used the famous Dust and Rust set from Lifecolor again. And then some washes and filters from AK-Interactive (Rust Streaks, Light Rust Wash and Dark Brown Wash)




dimanche 12 août 2012

Diorama BT-7 (Mise en place - Setting)

Bonjour à tous !

Je tiens tout d'abord à remercier les 3 personnes qui se sont abonnées à mon blog. C'est un honneur de vous avoir et je vous remercie de votre fidélité !

Aujourd'hui, rien de spécial. Hier j'ai fini la mise en place de mon diorama. Le tout est collé (à part les éléments de décor) et j'ai rajouté quelques herbes folles.

Pour la mise en place des herbes, voici ma techniques.
Je réalise quelques touffes autour des quelques je noue (littéralement) un fil métallique de 3 millimètres. Je leur fais ensuite une petite de cheveux, assez désorganisée (je ne suis pas coiffeur !) pour ne pas avoir du vrai gazon synthétique. Les fibres viennent de chez Faller et j'ai pris deux couleurs : jaune sec et vert presque sec !

Une fois mes touffes réalisées, je les places et à l'aide d'une petite pointe, j'appuie sur le noeud. Simple !

Voici quelques photos. Il me reste encore des objets à réaliser, mais je ne sais pas quoi mettre... Si vous avez des idées, sachez que vous pouvez écrire des commentaires (au bas de l'article!)








___________________________________________________________________________________
Hi everyone !

First of all, I'd like to thank the 3 people who joined my blog. This is an honor and I would like to thank you for your fidelity!

Today, nothing really special. Yesterday I set the whole diorama. The elements were glued (apart from the barrels and pallets) and I added some grass.

To place them it is quite ici. Here's the technique.
I created some puffs of grass around which I made a noose with a metallic wire (0.3mm). I then do them a haircut, quite disorganized (I'm not a hairdresser!) so they don't look like synthetic grass. The fibers come from Faller and I chose two colors: dry yellow and nearly dry green!

Once made, I placed them on the diorama, using a sting and pressing on the noose. Easy!

Here are some pictures. I still have objects to create, but I don't know what to do... If you have any ideas, please, know that you can write commentaries (at the bottom of the article!)

samedi 11 août 2012

Diorama BT-7 (Eléments de décors)

Bonjour !

Pendant que mon diorama sèche lentement, je me suis amusé à recréer quelques éléments de décors, comme des palettes et des barils. Tout cela est de manière instinctive, vraiment, je n'ai pas pris de côtes particulières. J'y vais au feeling.

Pour les palettes, du balsa simple a été découpé pour former des palettes d'environ 4cm². Il me reste à les texturer et à les peindre !


Pour les barils, c'est super simple. J'ai tout d'abord poncé ma feuille d'aluminium, tracé des stries au crayon de papier, puis enroulé la feuille autour d'un feutre pour lui donner sa forme. Quelques points de cyano et voila un baril. Pour les extrémités, j'ai utilisé un compas cutter pour découper de la carte plastique. On peut ensuite écraser les barils et rajouter des trous d'impact. Simple !


___________________________________________________________________________________
Hello!

While my diorama is slowly drying, I decided to have some fun recreating some elements, like pallets  and barrels. I didn't have any measures so, I did them instinctively! You gotta have the feeling sometimes!

For the pallets, balsa wood was simply cut to form something like 4cm² pallets. I still have to give them some texture and paint them, of course!

For the barrels, it was easy as well. I first sanded an aluminum leaf, draw some lines with a pencil, then rolled the leaf around a pen to get its shape. Some cyano glue and here's the barrel! For the edges, I used a cutter compass into some plastic card. Then you can squash the barrels and add some impacts. Simple!

vendredi 10 août 2012

Diorama BT-7 (Bâtiment - Building Fin)

Bonjour à tous ! Quel temps magnifique !

Aujourd'hui, fin du bâtiment ! (Etape précédente ici)





Je n'étais vraiment pas satisfait de ma fenêtre et malgré son placement non convenable, j'ai décidé d'en faire une nouvelle !
La dernière fois, pour mon échelle, j'avais décidé d'utiliser du fil à souder. Mauvaise idée ! Impossible à détendre et beaucoup de coupures sur le bout des doigts. J'ai donc acheté du fil de laiton trouvé en magasin de bricolage. Celui-ci à la particularité d'être un peu plus malléable. J'en ai aussi profité pour acheter de la graisse à décaper les métaux qui permet à la soudure de plus facilement tenir et s'étaler.

Les fenêtres sont faites en petit plastique transparent.

Pour la porte, j'ai tenté une nouvelle technique apprise récemment.
1) Je peins la porte en Flat Brown.
2) Je passe un jus marron sombre.
3) Avant que ça ne sèche, j'étale des pigments marron ou rouille.
4) J'applique du Pigment Fixer de AK-Interactive.
5) Après séchage, je peins en vert (ou toute autre couleur)
6) Je gratte par endroits pour un effet rouille et peinture craquelée.
J'aime beaucoup ce rendu !!! On a vraiment l'impression que la peinture a cloqué et s'est décollée. Sympa comme tout !


____________________________________________________________________________________
Hi everybody! What a wonderful weather we have today!

Today, the end of the building! (previous step is here)
I was not really satisfied with the ersatz of window made in plastic card, and despite its wrong place, I decided to do it again!
Last time, for my ladder, I used solder wire. Bad idea! It was hard to stretch and I cut my fingers with the ends. So I bought brass wire in a grocery store. This one is more workable. I also bought some solder stripper, allowing the solder to flow easily.

The windows are made of transparent plastic.

For the door, I tried a new technique recently learnt.
1) I paint the door in Flat Brown.
2) I apply a dark brown wash.
3) Before it's dried up, I put some brown or rust pigments.
4) I apply some Pigment Fixer from AK-Interactive.
5) When dried, I paint the door green (or any other color).
6) I scratch to get a rusty and crusty effect.
I really like the result! It really looks like the paint has been torn off the door and fell. Lovely !

jeudi 9 août 2012

BT-7 (Part 4)

Bonjour,



Je continue avec le BT-7 cette fois-ci (3ème partie ici)
J'ai rajouté quelques éraillures pour donner un aspect moins symétrique au tank. Vous pouvez le constater sur les photos.

J'ai ensuite travaillé les coulures à l'aide des fantastiques Rust Streaks, Streaking Grime et Light Rust Wash d'AK-Interactive.

J'ai aussi repris à la peinture à l'huile bleue, certaines zones que je trouvais trop claire, afin de créer un contraste.

Enfin, la rouille sur le pot d'échappement à l'aide du set Dust and Rust de Lifecolor.

Aujourd'hui, travail avec les pigments. Pour moi c'est toujours un grand moment de stress. Je ne maîtrise pas du tout les pigments, mais comme mon diorama est dans une zone plutôt urbaine, je n'ai pas trop insisté sur la poussière.
J'ai d'abord apposé mes pigments AK-Interactive (et CMK que je ne vous conseille pas, car trop peu miscibles). J'ai ensuite rajouté du White Spirit pour fondre le tout. Et un coup de pinceau une fois sec pour atténuer certains endroits. Enfin, une fois satisfait, j'ai imbibé le tout de Pigment Fixer d'AK-Interactive. Je suis assez content, mais il faut que je m'entraîne davantage.








___________________________________________________________________________________
Hi,

I'm going on with the BT-7 now (part 3 is here)
I added some chipping to break the symmetry of the model. You'll see this on the pictures.

Then I worked the streaking effects with the amazing Rust Streaks, Streaking Grime and Light Rust Wash from AK-Interactive.

I also painted some areas with dark blue oil paint, because some places were to bright.

Then rust was added on the exhaust pipes thanks to the Dust and Rust set from Lifecolor.

Today, I dealt with pigments. To me, it is always a great source of anxiety. I find it very hard to work with pigments, but as my diorama will take place in an urban area, I decided to be light-handed with dust.
I first put the pigments from AK-Interactive (and CMK which I don't recommand, for they're not really soluble). Then I used White Spirit to blend them all. And finally, once dry, I used my brush to soften some places. Finally, I used Pigment Fixer from AK-Interactive to set them. I'm quite glad of the result, but I have to train more and more.

mercredi 8 août 2012

Diorama BT-7 (Rouille - Rust part 2)

Voici les nouvelles photos !

Sincèrement, le set Dust and Rust de Lifecolor est une pure merveille. (L'étape précédente est ici)





Pour la citerne, j'ai peint à l'aérographe les zones les plus claires et j'ai aussi appliqué quelques touches de rouille avec la technique de l'éponge.
La deuxième teinte, un peu plus sombre, se situe au centre des taches plus claires, mais on peut déborder. Cette fois-ci encore, aérographe et technique de l'éponge.
Les dernière couches (celle de base et la plus sombre) sont appliquées au pinceau et à l'éponge.




Pour la tôle ondulée, j'ai surtout utilisé le pinceau et l'éponge. Efficace et cela prend peu de temps. Merci l'acrylique !

Maintenant le sol : j'ai fait un mélange de Deck Tan et de blanc (50/50) pour la base et j'ai légèrement éclairci par endroits avec du blanc rajouté au mélange.
J'ai ensuite passé un léger lavis de terre de sienne après avoir soigneusement vernis ma base.
Les creux sont rehaussés au Track Wash de AK-Interactive. Après un certain temps de séchage (15-20 minutes) j'ai estompé les erreurs au pinceau plat trempé dans du White Spirit. Simple !



Je travaille maintenant sur la lame de métal délimitée par mon scotch. Ici, j'ai passé une première couche de Red Hull Tamiya (que je trouve très sombre par ailleurs). Ensuite j'applique la technique de l'éponge avec le set Dust and Rust. J'ai ensuite recouvert le tout de 3 voiles de laque à cheveux.
Demain, j'attaquerai la peinture grise que je délaverai pour laisser apparaître le métal rouillé.
____________________________________________________________________________________
Here are the new pics!

Sincerely, the Dust and Rust set by Lifecolor is a pure wonder! (Previous step is here!)

For the tank, I airbrushed the lighter zones and added some light rust with the sponge techniques.
The second layer, a bit darker, is airbrushed at the center of each light zone, but you can also go a little bit further. Here again, airbrush and sponge.
The last layers (the base color and the darkest one) are applied with a paintbrush and a sponge.

For the corrugated roof, I mostly used the paintbrush and the sponge. Efficient and time-saving! Thank you acrylic !

Now the ground: I mixed Deck Tan and White (50/50) for the base which I lightened up at some places with added white.
Then I washed some places still with Sienna oil paint after having varnished the whole.
The hollow places are washed with Track Wash from AK-Interactive. After 15-20 minutes I corrected the mistakes with a flat brush dipped in White Spirit. Easy!

Now, I'm working on the metallic board delimited by the tape. Here, I painted a first layer of Hull Red by Tamiya (which I find quite dark). Then I applied the sponge technique with the Dust and Rust set. I sprayed 3 layers of hair spray.
Tomorrow will be time for the grey paint, which will be scratched  off to let the rust appear.

mardi 7 août 2012

AFV Acrylic Techniques - Mig Jiménez


Bonjour !

Le dernier DVD que je vais aujourd'hui vous présenter n'est autre que AFV Acrylic Techniques de Mig Jiménez.

L'intérêt de ce dvd réside dans le fait que toutes les techniques employées par Mig sont réalisées à partir de peintures, solvants, retardateurs et vernis à base d'acrylique.

Pour nous qui avons l'habitude de peindre nos modèles en utilisant les techniques combinées de l'acrylique et de l'huile ou émail, nous sommes bien conscients que la peinture à l'acrylique sèche beaucoup plus rapidement que tous les autres médias utilisés. Quelques secondes suffisent pour pouvoir passer à l'étape suivante, ce qui en soi est autant un avantage qu'un problème. En revanche, nous sommes souvent nombreux à nous plaindre des produits, notamment les solvants, utilisés avec l'huile comme les odeurs et leur nocivité pour notre santé si précieuse.

Voici donc le point de vue de Mig ! Grâce à l'acrylique, finis les mauvaises odeurs et la nocivité ! C'est une excellente initiative pour moi et les effets obtenus sont tout aussi impressionnants !

Mig rentre dans le vif du sujet dès les premières minutes et nous propose un pas-à-pas au guidage remarquable... Pas tout à fait dans l'ordre pour une technique, mais cela ne pose pas vraiment de problème, puisqu'il s'agit d'un filtre appliqué à l'ensemble de la maquette. Ce passage intervient après le chapitre sur les éraillures. On voit Mig créer un mapping puis utiliser du German Cam Black, mais lorsque le chapitre sur les filtres arrive, les éraillures "rouille" ne sont pas encore présentes.

Cependant, le résultat est bluffant et beaucoup de maquettiste et plus particulièrement les figurinistes qui travaillent à l'acrylique y trouveront largement leur compte !

Mig travaille ici essentiellement avec la marque Vallejo et ses sous-ensembles : Panzer Aces, Air Model, Prince August.

Le dvd est complet et offre un guide sur un Panzer 2 de A à Z en n'utilisant que des acryliques ! Bravo ! Le dvd termine sur les produits utilisés et leurs effets et enfin sur des images de Panzer 2 (prises à Saumur peut-être...)

Voilà, vous savez tout ! Maintenant, il ne reste plus qu'à tenter votre propre expérience avec l'acrylique !
__________________________________________________________________________________
Hi!

The last DVD I'd like to introduce today is AFV Acrylic Techniques by Mig Jiménez.

The interest of this DVD lies in the fact that all the techniques used by Mig are reaslied with thinners, paints, retarders and varnishes with an acrylic basis.

For us, modellers, who are used to paint using both acrylic and oil (or enamel) techniques, we are aware that acrylic tends to dry much faster than all the other medias. Some seconds and then you can go on working on the next step, which is a advantage as a problem sometimes. Moreove, we tend to complain that the products, especially the thinners, used with oil smell and are nocive.

And this is Mig's point of view in this dvd! Thanks acrylic, good bye bad smells and harmfulness! It's a great idea and to me, the effects are as impressive as the ones observed with oil!

Mig starts for the first minute and gives us a step-by-step walkthrough... Well not really step-by-step since he applies a filter after the chipping process in the dvd, but actually we can see that the second step of the chipping process takes place after this filter. Really, it's not a problem!

Nevertheless, the results are breath-taking and lots of modellers and figure painters working with acrylic will find everything they need to succeed.

Mig works here exclusively with the Vallejo brand : Panzer Aces, Air Model, Prince August.

The dvd is complete and offers a walkthrough from A to Z using only acrylics ! Bravo ! The dvd ends with the products used and their effects and on some pictures of a Panzer 2 (shot in Saumur I guess...)

Now, you know everything ! You just have to try it !

lundi 6 août 2012

Diorama BT-7 (Bâtiment - Building)

Bonjour à tous !

Très actif cet après-midi, j'en ai profité pour peindre mon bâtiment qui supportera mon échelle.

Le tout est réalisé en carton plume après avoir fait 2 moulages ratés en enduit puis en plâtre... Je ne désespère pas de réussir un jour.



J'ai ensuite limé les endroits accueillant les briques avec ma Dremel, puis recollé du carton plume que j'ai ensuite gravé. Le tout a ensuite été recouvert de colle à bois pour protéger.

Pour la peinture des murs, j'ai utilisé du blanc et pour les briques un mélange de Flat Brown, Orange translucide et noir.
J'ai rehaussé les creux avec du Track Wash.



Est ensuite venu le travail de patine des murs : Light Rust Wash, Slimy Dark Green, Rust Streaks et Streaking Grime de Ak-Interactive. J'ai eu du mal à obtenir les effets souhaités et ça m'a pris beaucoup de temps pour fondre le tout. Néanmoins, n'oubliez pas d'utiliser votre doigt pour estomper un peu. Parfois ça aide.

Les supports de gouttière sont en feuille d'aluminium et le support de fils électrique en carte plastique Evergreen et des perles pour collier ! Marrant, non ?



Ce n'est pas fini, bien sûr. Il me reste à créer une porte, veillir les parties métalliques et peindre les briques que j'ai oubliées.


____________________________________________________________________________________
Hello everyone!

I was very busy this afternoon to paint my building bearing my ladder.

The whole was made in foamboard after 2 unsuccessful tries to mould them in plaster... I hope I'll be good enough to do it one day!

I then extruded the places where the bricks would be with a Dremel, then glued foam board that I carved. The building finally got a PVA glue bath to protect it.

To paint the walls, I used white and for the bricks a mix of Flat Brown, Transluscent Orange and black.
I washed it Track Wash.

Then, weathering! Light Rust Wash, Slimy Dark Green, Rust Streaks and Streaking Grime by AK-Interactive. It was hard to get the wanted effects, and it took me a lot of time to blend them. Still, don't forget to use your finger to blend. It helps sometimes!

 The gutter the supports were made in aluminum leaf and the electric pole in Evergreen plastic and beads! Funny, isn't it?

It's not over yet. I still have to build a door, paint the forgotten bricks  and weather the metalic elements.

dimanche 5 août 2012

The Weathering Magazine #1

Bonjour à tous !

Décidément, Noël ne s'arrête pas ! J'ai reçu hier, le premier numéro de The Weathering Magazine publigé par AK-Interactive.

Comme je vous l'ai présenté par le passé, l'effet de rouille reste pour moi un sujet vaste et extrêmement difficile à gérer et j'avais vraiment besoin de connaître une panoplie de techniques possibles pour à mon tour être capable de représenter l'oxydation. Youpi ! C'est fait !

Outre les 3 (ou 4) images d'une pin-up qui m'ont bien fait rire (C'est un magazine pour homme !!!) cette édition est d'une richesse inespérée. 7 articles sont dédiés à la rouille dans le sommaire, mais il y a beaucoup plus que cela uniquement !

Non seulement ce magazine traite des blindés, mais aussi des trains miniatures, d'une figurine, d'un effet de rouille sur une cabane en bois, d'un navire de guerre, des chenilles en métal, d'une photorama sur la rouille et enfin le magazine termine par les types de produits utilisables (pas uniquement AK-Interactive !)

Bref, vous ne l'avez pas commandé ? Qu'attendez-vous ? Chaque technique est différente et convaincante et les explications sont claires pour des effets bluffants. J'ai hâte de m'y mettre !
_____________________________________________________________________________________
Hi modelling buddies !

That's a fact ! Christmas doesn't seem to ever stop! I got yeasterday in my mailbox the first number of The Weathering Magazine published by AK-Interactive.

As I told you in the past, the rust effects are still a vast and extremely complicated matter to me, and I really needed to know a full range of possible techniques to be able to paint oxydation. Hurray! It's done!

Apart from the 3 (or 4) AK pin-up pictures that really made me laugh (This is a men's magazine!!!) this edition is simply desesperately rich. 7 articles are dedicated to rust in the index, but there are much more than these!

Not only does this magazine deal with tanks, but also miniatures trains, a figure, rust effects on a wooden hut, a war ship, metal tracks, a photoscope on rust and finally the magazine ends with the different types of products on the market (not only AK-Interactive!)

What? You still haven't ordered it? What are you waiting for? Each technique is different and convincing and the walkthroughs are clear and bluffing. I can't wait to try them!

vendredi 3 août 2012

Travailler avec la photodécoupe - Adam Wilder

2ème DVD obtenu aujourd'hui, Travailler la photodécoupe d'Adam Wilder.

Toujours avec beaucoup d'humour, Adam Wilder nous présent ici ses talents de montage. Il s'attaque ici à un T-34 avec un énorme travail de photodécoupe. Exemplaire est le mot qui décrit ce travail. Avec beaucoup de précision et d'astuces pour ne pas se retrouver bloqué avec certaines pièces, Adam nous montre le découpage des pièces en photodécoupe, le découpage des pièces plastiques de la maquette et tout le travail minitieux de mise en place, de collage et même de soudure de la photodécoupe.

Mais prenez garde... Ce dvd est un must-have éblouissant, mais dédié aux modéliste aguerris !
____________________________________________________________________________________
Second DVD got today, Dealing with photoetch by Adam Wilder.

Still with a lot of humor, Adam Wilder presents here his building skills. He deals with a T-34 with a huge amount of photoetch work. Examplary is the word that describes best his work. With a minitious precision and a lot of tips so to not get stuck with some parts, Adam shows us how to cut photoetch, cut the plastic parts of your model and placing, glueing and soldering photoetch.

But be careful... This dvd is an amazing must-have, dedicated to skilled modellers!

Washes, Fading and Oil - Mig Jiménez

Aujourd'hui, c'est un peu Noël !

Ma dernière commande chez AK-Interactive vient d'arriver et la boîte était plutôt bien remplie !
Je vais donc parler de Enamel Weathering Techniques dont la narration est en anglais et les sous-titres en castillan. C'est peut-être le seul point négatif de ce dvd, car d'autres langues ne sont pas proposées.
Néanmoins, les images se suffisent à elles-mêmes.

Mig nous montre ici un résumé de toutes les techniques possibles en utilisant les produits 501 Abteilung, AK-Interactive et Sin Filters, allant du filtre aux traces d'huile, en passant par les lavis, les "streaking effects" et la boue. Le dvd est fourni avec un petit fascicule répertoriant ces techniques, schémas à l'appui. Un plus !

Très bien réalisé, il représente un catalogue de toutes ces techniques avec des explications claires.
Je connaissais ces techniques bien sûr, mais je ne les maîtrise encore pas à la perfection et ce dvd me permet enfin d'avoir des réponses précises. En aucun cas, je ne me suis ennuyé en regardant ce film durant 1 heure environ. Cela fait aussi beaucoup de bien de voir ces techniques à l'oeuvre.

Encore une fois, bravo Mig !
____________________________________________________________________________________
Today sounds a bit like Christmas!

My last order from AK-Interactive just arrived and the box was quite full!
So I'm going to review Enamel Weathering Techniques with an English narration and subtitles in castellan. It's the only negative aspect of this dvd, since other languages are not included.
Nevertheless, the pictures are just enough.

Here, Mig shows us a recap of all the techniques possible using 501 Abteilung, AK-Interactive and Sin Filters, going from filter to oil stains, through washes, streaking effects and mud. The dvd is given with a leaflet informing on these techniques with pictures, please! A must-have!

Well produced, it is a catalogue of all the techniques with clear commentaries.
I knew these techniques, of course, but I don't master them enough and this dvd now allows me (I hope) to have precise answers. I didn't feel bored at all, watching it for 1 hour or so. And it's really delightful to actually watch the hand of the modeller performing for us.

Then again, bravo Mig!