dimanche 23 juin 2013

Jagdpanther 1:48 - Camouflage done

Salut à tous ! Que d'émotions aujourd'hui... Pourquoi ? Parce que je me suis vraiment appliqué à bien faire mon camouflage alors... c'était émouvant d'émotions ! Bon... Un petit retour en arrière ? C'est ici !

Hi everyone! Lots of emotion today... Why? Because I was really carefully painting the camouflage so... it was moving with emotion! Well... Need a flashback? Here it is!


Après quelques questions posées à Michael Rinaldi sur son secret de dilution... un camouflage Tamiya dilué à l'eau ne fonctionnerait pas ! Allez hop ! On sort du X-20A Thinner Tamiya, on fait un rapide mélange et c'est parti. Mais avant, 2 couches fines de laque à cheveux ! J'ai tout d'abord peint le camouflage jaune clair, que j'ai éraillé en utilisant des brucelles, des brosses inter-dentales, des pinceaux coupés ras...

After some questions asked to Michael Rinaldi about his dilution secret... a water diluted Tamiya camouflage is impossible to make! Come on! Let's take some X-20A Tamiya Thinner, mix some paint and go. But before, 2 thin layers of hairspray! I started with the pale yellow camouflage, that I chipped using tweezers, inter-teeth brushes (?), short cut brushes...


Un camouflage Tamiya dilué à l'eau ne fonctionnerait pas !
A water diluted Tamiya camouflage is impossible to make!

Une fois ce travail terminé, j'ai recommencé l'application de laque et j'ai repeint le modèle avec du brun. Voilà, c'est simple ! Mais j'avoue que j'ai quand même été plutôt stressé et très concentré pour la peinture du camouflage... Croyez-le ou non, c'est la première fois que je fais un tel camouflage. Enfin, je dois remercier mon super aérographe (dont l'article est ici) qui a joué un super rôle ! Merci aéro !

Once finished, I applied some hairspray again and airbrushed the model with brown. Here, it's simple! But I must confess that I was quite stressed out and concentrated for the camouflage... Believe it or not, this is the first time I'm making such a camouflage. Well, I have to thank my airbrush (which article is here) which played a great role ! Thanks AB! :)


Mais j'avoue que j'ai quand même été plutôt stressé et très concentré pour la peinture du camouflage...
I must confess that I was quite stressed out and concentrated for the camouflage...

Ca commence à ressembler à quelque chose (même si je discerne certains imperfections) !

It's starting to look the part (even if there are some imperfections)!




samedi 22 juin 2013

TANKART Volume 2 - Rinaldi Studio

Bonjour à tous ! TANKART 2 est arrivé récemment chez moi et je n'ai pas décollé mes yeux du livre. Cependant, si vous n'avez pas eu l'occasion de vous procurer le premier volume (ce qui n'est pas acceptable), voici mon article à ce propos !

Hi everyone! TANKART 2 recently arrived at home and I haven't taken my eyes off the book. Still, if you haven't had the opportunity to get the first volume (which is not acceptable), then here's the article about it!


Les efforts de Michael Rinaldi dans l'achèvement de cet ouvrage sont considérables. L'importance du concept liant "réalisme" et "art" est plus que jamais mis en valeur par l'idée que l'auteur se veut aussi proche du réalisme que possible, tout en étant bien conscient de l'impossibilité d'une telle entreprise : "Pour moi, le réalisme fait référence à une précision historique, et c'est ici que je m'écarte généralement de la réalité propre du suejt. Pourquoi ? Parce qu'à moins d'avoir un certains nombre de photos de référence d'un véhicule à un moment particulier dans le temps qui capture chaque aspect, comment puis-je être trop réaliste sur chaque zone d'un modèle ? Je parle des plus petites éraillures ou écaillures. Je n'ai généralement accès qu'à une ou deux photos, et parfois elles ne se réfèrent pas au même véhicule. Parvenir à 100% de réalisme devient un défi monstrueux, dont j'ai pris conscience et que j'accepte."

Michael Rinaldi's efforts to achieve this book are huge. The importance of the concept binding "realism" and "art" is clearly emphasized by the idea that the author wishes to get as close as reality as possible, still being conscious that such an entreprise is quite impossible: "To me, realism also speaks to historical accuracy, and here is where I usually diverge from the actual truth of a subject. Why? Well, unless there is a number of reference photos of a vehicle at that particular moment in time that capture every aspect of its finish, how can you be too realistic in every area of the model? I'm talking about the smallest chip or scratch. I usually have access to one or two photos, and sometimes they are not even of the same vehicle. Achieving 100% realism becomes a monster of its own right, I have come to realize this notion and embrace it."

L'importance du concept liant "réalisme" et "art" est plus que jamais mis en valeur.
The importance of the concept binding "realism" and "art" is clearly emphasized.

Ce que j'aime vraiment dans ce nouvel ouvrage est aussi le fait que Michael Rinaldi insiste vraiment sur le fait de procéder par couches successives. Construire les effets avec une opacité progressive. Cela tient une véritable place de choix dans le travail de Rinaldi : "Le layering (le fait de travailler par couches successives) est au coeur de tout mon travail de peinture et de vieillissement. C'est la pierre angulaire de mon travail, rien ne détrône cette idée. J'applique ces couches successives pour toutes mes techniques, l'une par-dessus l'autre, et je répète ces actions aussi souvent que nécessaire, jusqu'à obtenir un résultat final. Une chose que j'ai apprise est que très rarement on parvient à obtenir un effet en une seule application."

What I really love in this new book is the fact that Michael Rinaldi also insists on the layering. Building effects with a gradual opacity. This holds a primordial place in Rinaldi's work: "Layering is at the heart of all my painting and weathering processes. It is the fundamental cornerstone of my work, nothing gets past this idea. I layer all of my techniques, one on top of the other, and repeat them as often as I feel is necessary to achieve the final results. One thing I learned is that rarely does an effect achieve the desired result in just one application."



Enfin, parmi les notions à retenir, Rinaldi nous pousse à progresser, par une phrase simple : ""Il n'y a jamais de trop petite éraillure". Je le dis parce que, primo, je pense que c'est vrai, et secundo, je pense que cela m'aide à garder le contrôle; ou plutôt cela me pousse à atteindre de meilleurs niveaux de réalisme et à atteindre un objectif artistique."

Finally, among important notions to keep in mind, Rinaldi pushes us to progress with a simple sentence: ""You can never have too small of a chip." I say this because, one, I feel it is true, and two, I think it helps to keep me in check; or rather it pushes me to create greater levels of realism and artistic achievement."

"Il n'y a jamais d'éraillure trop petite"
"You can never have too small of a chip"


Ne vous y fiez pas, ce n'est pas en regardant ces travaux que les réponses vous viendront. Chaque modèle exposé fait l'objet d'un travail très détaillé. De plus, il ne s'agit pas non plus d'un livre vous montrant un basique "comment faire" mais développe un véritable travail de réflexion sur "pourquoi telle technique" "pourquoi telle étape". Fort heureusement, Michael Rinaldi nous emmène dans les moindres recoins de son esprit : du choix de la marque, au détail qui fait la différence. Très sincèrement, jamais un modéliste n'avait été aussi proche de son lecteur. On est loin du livre de recette et c'est vraiment ce qui fait toute la richesse de TANKART.

Don't be mistaken, for watching these works won't give you any answer. Each model exposed went through a very detailed work. Moreover, this is not either a book showing you the basic "how to", but it rather develops a real thinking process on "why this technique" "why this step". Luckily enough Michael Rinaldi brings you to the deepest thoughts: from choosing a brand to the detail that makes the difference. Sincerely, never has a modeler been so close to his reader. We are far from the recipe book and this truly makes TANKART a rich book.

Jamais un modéliste n'avait été aussi proche de son lecteur.
Never has a modeler been so close to his reader.

J'apprécie tout autant la diversité des produits utilisés par Michael. Les modèles présentés viennent de Tamiya, AFV Club, Trumpeter. Les produits utilisés sont aussi très variés comme Tamiya, Humbrol, AK-Interactive ou encore Lifecolor, Vallejo etc. Ce qui montre une fois de plus que les techniques délivrées par l'auteur sont variées et propre à chaque modèle.

I also appreciate the range of brands used by Michael. The models in the book are from Tamiya, AFV Club, Trumpeter... The products used are also varied like Tamiya, Humbrol, AK-Interactive or Lifecolor, Vallejo etc. Once more, this shows that there is great variety of techniques shown by the author for each model.


Le Churchill qui figure sur la couverture de l'ouvrage est sans nul doute celui qui m'a le plus plu. 31 pages lui sont dédiées, ce qui montre, non seulement le travail effectué sur ce tank, mais aussi la richesse des explications proposées. Ne croyez pas qu'un simple survol des pages suffit. Entrer dans les détails des explications vous fournira bien plus qu'une aide. Ce qui m'amuse beaucoup est que jamais nous ne voyons la main de l'auteur. En revanche ses qualités d'auteur nous permettent de vraiment imaginer avec précision ses mouvements. Nous sommes à côté de Michael Rinaldi et nous nous laissons guider par ses mots.

The Churchill shown on the cover of the book is unmistakenly the one that I like the most. 31 pages are dedicated to it, showing, not only the huge work done on this tank, but also the richness of the instructions given. Don't believe that a simple glance of the pages is enough. Getting into the details of the text will give you more than a substantial help. What amuses me a lot is that we never get to see a picture of the hand of the author. Still his writing skills really make us imagine with accuracy his movements. We are close to Michael Rinaldi and we are guided by his words.

Ses qualités d'auteur nous permettent de vraiment imaginer avec précision ses mouvements.
His writing skills really make us imagine with accuracy his movements.


J'ai aussi beaucoup d'admiration pour le M26 Pershing au 1/48ème. La modulation fait son apparition et les phases de vieillissement viennent donner vie à cette légende du conflit mondial. Tout en subtilité, chaque légère touche raconte l'histoire du véhicule. C'est l'application même du "Layering" dont parle Rinaldi.

I also have a lot of admiration for the M26 Pershing 1:48th. The modulation appears and the weathering comes to give life to this world conflict legend. with much subtlety, each slight touch tells the story of the vehicle. This is exactly what Rinaldi means by "Layering".


Le Char B1-bis Marseille a lui aussi tout son charme. Le camouflage typique, ses pots d'échappement rouillant, ses chenilles caractéristiques, tout montre un travail acharné et réellement magnifique.

The B1-bis Marseille is also really appealing. Its typical camouflage, its rusting exhaust pipes, its well-known tracks, everything shows a hard work and it's truly wonderful.


Le M4A4 et son armure toute en chenilles atteste de la qualité artistique de Michael Rinaldi. Je ne me lasse pas de (re)découvrir chaque détail. Le niveau de détails est étourdissant !

The M4A4 and it full-track armor demonstrates Michael Rinaldi's artistic quality. I don't get tired of (re)discovering each detail. The level of details is simply breath-taking!



Enfin le KV-1s se montre sous un jour plus "neuf". C'est fort intéressant car ici le vieillissement, bien que présent, n'est pas poussé à l'extrême - attention, extrême ne signifie en rien surfait. Ce chapitre est fort surprenant, mais ne nous fourvoyons pas : c'est dans la subtilité de ce genre d'effets que la tâche est la plus ardue.

Finally the KV-1s is showing itself in a "clean" style. It's really interesting, since the weathering here, still present, is not extreme - but be careful, extreme doesn't mean overdone. This chapter is quite surprising, but don't be mistaken: it's in the subtlety of this kind of effects that the task is tricky.


Je ne raconte que trop brièvement la multitude d'information présentée dans cette oeuvre. Rinaldi le répète sans cesse : Entraînez-vous, entraînez-vous encore et encore... Je n'oublie pas ses conseils avisés sur l'application de l'Olive Drab et le livre reprend point par point les différentes techniques. Le rendu du travail aux huiles est d'ailleurs encore enrichi, tout comme la technique de la laque chère à l'auteur.

I am only telling too briefly the multitude of information presented in this book. Rinaldi says it endlessly : Practice, practice over and over again... I don't forget his wise advice on Olive Drab painting and the book explains again the different techniques. Oil Paint Rendering is even richer, as is the Hairspray technique so much liked by the author.


Le livre se conclut par un dernier chapitre sur le fabuleux travail de Radek Pituch. Ici, Radek présente ses techniques de modelage. C'est vraiment magnifique et la lecture est aisée. Non seulement Radek propose-t-il ses techniques de modelage, mais en plus il nous explique ce qui rend une figurine intéressante. Bravo !

The book ends with a chapter on Radek Pituch's wonderful work. Here Radek presents his figure modeling techniques. It's really wonderful and the reading process is clear. Not only does Radek propose his techniques, but he also tells us what makes a figure interesting to look at. Bravo!


Pour conclure, TANKART reste une oeuvre de référence à côté de laquelle il est impossible de passer. La force de Michael Rinaldi, ses convictions artistiques et réalistes nous poussent à progresser tout en simplicité, mais surtout à force d'assiduité et de pratique. Le côté humain de ce livre nous accompagne de la première à la dernière page. La qualité graphique de TANKART est saisissante et très méthodologique. Les encarts gris et oranges permettent au lecteur de rapidement comprendre les points-clé des étapes, tandis que le texte "traditionnel" explique en détails le fil de pensée de l'auteur. J'aime ce trait distinctif propre à Rinaldi, ce qui en fait un auteur attachant, empli d'humour par moment, mais réfléchi et maîtrisant à la perfection ses sujets. Bravo et Merci, Michael !

To conclude, TANKART remains a reference which you can't ignore. Michael Rinaldi's strength, his artistic and realistic convictions push us to get better with simplicity, but also with assiduity and practice. The human side of this book carries us along from the first page to the last. The graphic quality of TANKART is stunning and educational. The gray and orange boxes help the reader quickly understand the key-points of each step, whereas the "traditional" text tells in details the author's stream of thoughts. I like this unique feature in Michael Rinaldi's books, making him an engaging author, full of humor, but thoughtful and mastering his subjects to perfection. Thank you and Bravo, Michael!

Le côté humain de ce livre nous accompagne de la première à la dernière page.
The human side of this book carries us along from the first page to the last.

Vous pouvez vous procurer cette ouvrage sur Rinaldi Studio ou chez votre revendeur !
You can get this book on Rinaldi Studio or at your retailer's.

mercredi 19 juin 2013

Jagdpanther 1:48 - Green Camouflage (better version)

Salut à tous ! Après mes ratés, voici une version qui me convient mieux, même si... Bon, si votre assiduité n'est pas optimale, voici l'étape précédente !

Hi everyone! After a first failure, here is a version that I like better, even if... Well, if your assidiousness was not to its best, here is the previous step!



J'avais tout de même décidé de garder la version précédente du Jagdpanther et je me suis attelé à appliquer le camouflage jaune / brun rouge. Toujours en diluant la Tamiya à l'eau... Quel épreuve. Aérographe bouché, toiles d'araignées formées par la peinture. Un fiasco ! Du coup, la case Décap'Four a été retenue. Vous le verrez sur certaines photos, l'apprêt Prince August / Vallejo a résisté, sauf à certains endroits et cela se voit... Tant pis...

I had decided to keep the previous version of the Jagdpanther and went on airbrushing the yellow / brown red camouflage. Still diluting Tamiya with water... What a trial. The paint clogged, I had spiderwebs on the hull. It was a fiasco! So, I couldn't avoid the oven cleaner step. You'll see it on some pictures, the Prince August / Vallejo primer remained, but on some places and you can see it... Nevermind...



Du coup, voici une nouvelle version ! J'ai cette fois-ci appliqué deux couches de laque à cheveux et beaucoup dilué la peinture. La mise en couleur a été longue, et malgré tout, la peinture s'est figée dans l'aérographe. J'ai essayé d'ajouter un peu de liquide vaisselle, mais très sincèrement, je n'ai pas vu une grande différence... Au lieu de garder la gâchette tirée tout le long, j'ai fait de rapides passes pour éviter l'accumulation de peinture par endroits. L'aérographe a passé le test, mais cela ne réglera pas mon problème de camouflage, puisqu'il faudra être précis ! Si je ne trouve aucune solution pour la Tamiya et l'eau, je reviendrai à la bonne vieille méthode du diluant Tamiya. J'attends la réponse de l'expert pour savoir son secret de fabrication !

So, here is a newer version! This time, I applied two coats of HS and highly diluted the paint. The airbrushing was long, and despite that, the paint clogged in the airbrush. I've tried adding some wash liquid, but I didn't notice much difference... But I didn't keep the trigger back all the time. Instead I made quick movements to avoid paint accumulation by places. The airbrushed succeeded, but that won't make it for the camouflage, for I'll need to be accurate! If I can't find any solution for Tamiya and water, I'll go back to the old Tamiya Thinner solution. I'm waiting for the expert's answer to know his little secret!



J'aime mieux les éraillures ici (sauf au niveau de la trappe moteur). J'arrive à obtenir de fines éraillures, un peu de transparence... Je vais pouvoir continuer sereinement !

I like the chips better now (not on the engine hatch). I managed to get fine chips, some transparency... I'll be able to move on quietly!

Voici le camouflage que j'aimerais reproduire / Here is the camouflage I'd like to make








dimanche 16 juin 2013

Jagdpanther 1:48 - Green Camouflage (Fail?)

Salut à tous ! Une longue semaine sportive vient de s'achever pour moi. Je reviens en vie, malgré quelques courbatures, mais je n'ai pas oublié mon Jagdpanther que j'ai continué aujourd'hui. Si la construction vous a manqué, c'est ici !

Hi everyone! A long sporty week has just come to an end for me. I'm back and alive, despite some aches, but I haven't forgotten my Jagdpanther, which I painted on today. If you miss the build part, it's here!



Autant vous le dire tout de suite... Je suis moyennement satisfait de ce travail... Et je pense très franchement recommencer. Mais, nous sommes là pour apprendre, alors apprenons. Après avoir apprêté le tank en rouge brun, j'ai appliqué deux couches de laque à cheveux. J'arrivais déjà en fin de bombe (je vais finir par pulvériser ce produit à l'aérographe), donc ça crachait un peu et cela m'a semblé un peu épais. Puis j'ai dilué  à l'eau du NATO Green avec du Deck Tan. Je ne comprends pas bien ce qu'il se passe, mais j'ai une petite idée. Après avoir bien mélangé les peintures avec l'eau, j'ai commencé à vaporiser le tout sur le modèle, mais l'aérographe a vite perdu pieds. Deux possibilités : la dilution était insuffisante et / ou la buse était trop petite (je penche plus pour le "et" que le "ou").

Let's say it... I'm not really satisfied with the result... And I really think I'll start it over again. But, we're here to learn, so let's learn. After having primed the tank with red brown, I applied two coats of hairspray. I was reaching the end of the can (I'll end up airbrushing this stuff), so it was spitting a bit and looked a bit thick. Then I diluted in water NATO Green and Deck Tan. I don't really understand what happened, but I have my own idea. After having well blended the paints with water, I started airbrushing on the model, but the airbrush lost its nerves. Two possibilities: the dilution was not good enough and / or the nozzle was too thin (I think it's rather "and" than "or").



Puis j'ai commencé le doux travail d'éraillures. J'ai voulu aller trop vite, je pense. Tout faire en deux heures ne semble pas la meilleure des choses, donc le résultat, bien qu'acceptable ne me convient pas vraiment. Certains éraillures sont trop importantes (au-delà de celles volontairement grosses) et surtout, je n'ai pas obtenu l'effet de transparence recherché. Cela vient probablement de la trop grosse épaisseur de laque. Beaucoup de laque = grosses écaillures...

Then I started the sweet work of chipping. I wanted to go fast, too fast. Doing everything in two hours isn't the best thing, so the result, despite being acceptable, doesn't really please me. Some chips are too big (but the ones I intentionally wanted to be big) and most of all, I didn't get the transparency effect I was looking for. This probably comes from the too thick HS coat. A lot of HS = big chips...



Bref, ce n'est pas grave.. Rien n'est perdu, mais je pense que ce Jagdpanther va passer quelques jours dans du décapant à four... Vous savez ce qu'on dit : entraînez-vous, entraînez-vous, entraînez-vous...

Well, that's not that bad... Nothing's lost, but I think this Jagdpanther will spend some days in some oven cleaner... You know what we say : practice, practice, practice...







dimanche 2 juin 2013

Jagdpanther 1:48

Salut à tous ! Après une semaine de folie, je trouve enfin un jour pour me remettre au travail et vous présenter le Jagdpanther de Tamiya au 1:48ème.

Hi everyone! After a crazy week, I finally found some time to get back to work and present Tamiya's Jagdpanther, 1:48.
C'est un excellent kit, malgré le châssis DieCast en métal. Il faut avouer que ce n'était pas la meilleur invention de Tamiya. Malgré tout, il se monte avec une facilité déconcertante. J'apprécie vraiment les kits Tamiya pour leur clarté, la facilité de manipulation des pièces et le peu de travail demandé en général. Toutes les pièces s'emboîtent parfaitement et je dois dire que le niveau de détails est tout à fait correct.

It's an excellent kit, despite a DieCast châssis made of metal. I must say it wasn't Tamiya's best invention. Anyway, the model was built with stunning easiness. I really like Tamiya's models for their clarity, their easy-to-handle parts and the little work needed in general. All the parts fall to their places and the level of details is really correct.


J'ai appliqué une légère texture de fonderie sur l'ensemble du modèle. J'ai peur que ce soit encore un peu trop exagéré, mais selon vos avis, je poncerai encore ou laisserai le modèle tel qu'il est. La technique est très simple. Mélanger un peu de Tamiya Putty classique (gris) avec de la colle liquide. Appliquer la mixture sur le modèle et tamponner avec un pinceau en variant l'épaisseur par endroits. Une fois sec quelques heures (et encore) on ponce avec un papier de verre très fin... Facile !

I've added a light foundery texture on the whole model. I'm still a bit scared that it's still too thick, but after your comments, I sand it or leave it the way it is. The technique is quite simple. Mix some classic Tamiya Putty (grey) with liquid glue. Apply the mixture on the model and stamp with a brush and vary the thickness in places. Once dry after some hours (or less), sand with extra fine sanding paper... Easy!


Je n'ai pas encore décidé du camouflage adopté... J'aime beaucoup les rayures jaune-vert-brun, mais j'aimerais tenter quelque chose de plus... original... Pourquoi pas un camouflage à trois tons, avec un badigeon blanc (plausible en 1944 ?) Je crains cependant d'alourdir le modèle final. Rouge - Camouflage éraillé - badigeon fatigué... Ca fait beaucoup, non ? On verra !

I haven't decided which camouflage to use... I really like the yellow-green-brown stripes, but I'd like to try something more... original... Why not a tritonal camouflage with a white wash (possible is 1944?) I still fear to have a heavy result. Red - chipped camouflage - worn out white wash... It's a lot, isn't it? We'll see !