samedi 16 mars 2013

Moving - Déménagement

Bonjour à tous ! Cela m'embête beaucoup de vous l'annoncer, mais je vais devoir laisser le blog en suspend quelques semaines. Rien de grave, ne vous inquiétez pas (comme si vous vous inquiétiez vraiment), mais je vais déménager. Evidemment, le temps de m'installer, je n'aurai pas d'accès à Internet et il va falloir déballer le nombre spectaculaire de cartons présents dans mon appartement.

Hi everyone! I'm embarrassed to say this, but I'll have to leave the blog idle for some weeks. Nothing bad, don't worry (as if you were really worried), but I'm going to move. Of course, the time to find my marks, I won't have any access to the Internet and I'll have to unpack the spectacular number of cardboard boxes in my flat.

La bonne nouvelle, c'est que j'aurai beaucoup plus de place pour ma passion ! Un vrai atelier comme j'en rêvais, avec un établi et non plus une pauvre table de camping, et tout mon matériel dans des boites. Super non ?

The good news is that I'll have much more place for my passion! A real workshop with a workbench and no more lousy camping table and my materials in boxes! Great, isn't it?

L'autre bonne nouvelle est que j'ai fini mes deux modèles pour le livre de Przemislaw Mrozek de Blitz Workshop. Le E-50 Flakpanzer (1/35ème) et le Jagdpanzer IV (1/72ème) sont envoyés et Przemo espère pouvoir publier un livre très bientôt avec une dizaine de modélistes dont un maître ! Je me sens vraiment très honoré d'être peut-être publié (si tout va bien), mais aussi très surpris vu mon niveau de débutant. Je n'essaie pas de rester humble et je n'attends pas du tout que l'on me contredise. Bref, quand je vois l'ensemble des magnifiques travaux réalisés par des modélistes sur Internet, je me dis que la route est encore longue pour moi, et je suis surpris qu'il ait pensé à moi pour ce projet et c'est sincère ! Je suis conscient des progrès que j'ai effectués et j'en suis fier, parce que j'ai une certaine satisfaction des résultats obtenus, mais en même temps, je ne pensais pas du tout qu'on me proposerait un truc pareil. Voilà... C'est pas très clair tout ça !

The other good news is that I have finished my two models for Przemislaw Mrozek from Blitz Workshop. The E-50 Flakpanzer (1:35) and the Jagdpanzer IV (1:72) are sent and Przemo hopes to publish a book very soon with about ten modellers and a master! I feel really honored to maybe be published (if everything works fine), but also very surprised according to my beginner level. I don't try to be humble and I don't expect to be told the contrary. Well, when I see the wonderful works made by modellers on the Internet, I tell myself that the road is still long for me, and I feel really surprised that Przemo thought of me for his project. I'm conscious of the progress I made and I'm quite proud of it, because I get some satisfaction from the results, but in the mean time, I absolutely didn't think that someone would propose me that kind of thing... All this is not very clear!

Peu importe ! Voilà, deux petits médaillons des deux projets !

Nevermind! Here are two small pictures of the projects!



Je sais, on ne voit rien!

I know, you can't see anything!

Voilà ! A bientôt ! J'espère très vite !

Well! See you soon! Very soon I hope!

mardi 5 mars 2013

Art du Modélisme #27

Bonjour à tous ! Si vous n'avez pas pu lire mon article sur le numéro 26, c'est ici !

Hi everyone! If you haven't been able to read my article about #26, it's here!


J'ai trouvé la lecture de ce numéro assez rapide... Juste une impression. Mais la qualité reste bien présente ! Je vais commencer avec l'article de Jamie Haggo, que j'admire beaucoup ! Son P-40M Warhawk est une beauté. Cet avion usé jusqu'à la corde et abandonné au milieu d'un petit pré très vert est simplement magnifique. J'avais pu suivre l'évolution de son travail sur son blog et je dois avouer que l'article est tout aussi réussi et le diorama est absolument magnifique. Quel maîtrise ! Tout est expliqué ! Du montage à la peinture en passant par la patine, vous ne manquerez aucune étape et Jamie expose chaque détail de son travail ! Magnifique ! Bravo Jamie !

I found this issue quite fast to read... Just a feeling. But the quality is definitely here! I'll start with Jamie Haggo's article! I really admire this lad! His P-40M Warhawk is a beauty. This over worn-out and abandoned plane in the middle of a green field is simply wonderful. I could follow his work on his blog and I must say that his article is just a success and the diorama is amazing. He really does master it! Everything's explained! From the build to the paint and the weathering, you won't miss a thing and Jamie depicts every detail of his work! Wonderful! Bravo, Jamie!



J'aime aussi énormément le Skoda RSO Radschlepper Ost de Kristof Pulinckx ! Pour moi, ce modèle, d'un gris qu'on pourrait croire ennuyeux, trouve ici des tonalités riches grâce au travail de patine subtil, mais offrant un attrait indéniable au modèle. Vous aurez ici les détails de peintures et Kristof s'est bien donné du mal, car chaque ensemble est précautionneusement peint avant l'explosion finale d'un modèle brut, massif mais très réussi. C'est véritablement la phase de patine qui crée la profondeur de ce modèle et le choix des énamels AK est judicieux car il brise la monotonie du gris allemand. Bien joué !

I also like a lot Kristof Pulinckx's Skoda RSO Radschlepper Ost! To me, this model, with its thought-to-be boring grey, finds here rich tonalities thanks to a smooth weathering process, and it unmistakably catches the eye. You'll have all the details for painting and Kristof's work was huge, since each group of elements is carefully painted before the final explosion of a raw, massive, but well executed model. It's the weathering that really gives depth to this model and the choice of the AK enamels is well-thought for it breaks the monotony of the Panzer Grey tone. Well done!



Le s.I.G. 33 de Herman Vuerstaek est surprenant. J'ai longuement hésité entre "j'adore" et "je déteste". Laissez-moi vous expliquer mon point de vue avant de me fusiller du regard. Chaque étape est extrêmement bien réalisée, mais la patine très poussée de ce s.I.G. porte à confusion. Mais au final, j'aime bien, parce que ce type d'engin, souvent tracté était très souvent très sali ! Il faut tout de même avouer que ce modèle s'intégrerait parfaitement dans un diorama hivernal (bien sûr), humide et boueux !

Herman Vuerstaek's s.I.G. 33 is surprising. I've hesitated between "I love" and "I hate". Let me give you my point of view before shooting me. Each step is extremely well worked, but the very highly weathered s.I.G. is confusing. But finally, I like it, because that type of cannon, was most of the time tracted and so very dirty! But you'll have to admit that it would perfectly fit a winter diorama (of course), wet and muddy!

Kristof Pulinckx revient avec un YW-750 transformé en ambulance. Les couleurs sont flashy ! Le modèle est riche en détails et la patine est typique d'un désert. Ce qui est bien avec Kristof, c'est qu'il fait plein de petites fiches techniques. Masquer les vitres, masquer tout simplement. C'est fort intéressant et très pratique ! Même si ce YW n'est pas mon coup de coeur dans ce numéro, j'aime tout de même beaucoup son travail ! De plus il utilise les Wash acrylique fraîchement sortis chez Vallejo... Ils me tentent ces petits pots !

Kristof Pulinckx is back with a YW-750 turned into an ambulance. The colors are bright! The model is rich with details and the weathering is typical of desert areas. What I like with Kristof, is that he writes many technical sheets. Masking windows, simply masking. It's really interesting and practical! Even if this YW is not my favorite in this issue, I still very much like his work! Moreover he uses acrylic Washes freshly edited by Vallejo... Tempting!



Enfin, je finis par l'article d'Adam Wilder sur le scratch. Je n'entrerai pas dans les détails, mais il est fou ! Il découpe tout. On ne sait pas où il veut en venir, mais tout d'un coup, les choses font sens et... c'est beau ! Il s'en donne de la peine, mais lorsqu'on voit le résultat final (monté, peint, vieilli) on ne peut que rester admiratif ! Mais... Je voulais voir son E50, moi !!!

Finally, I'll conclude by Adam Wilder scratching up. I won't go into details, but he is crazy! He cuts everything. We quite don't know where he's leading us, but suddenly, things are making sense and... it's beautiful... He's having much pain doing all this, but when you see the final result (built, painted, weatherer) you can only admire it! But... I did want to see his E50!!!

samedi 2 mars 2013

E50 Flakpanzer - TANKART

Bonjour à tous ! Je ne peux pas laisser le blog dans un état pareil... Cela fait plusieurs jours que je n'ai rien mis concernant mes travaux et je m'en veux énormément parce que ça me manque et que votre fidélité est importante pour moi.

Hi everyone! I can't let the blog in such a state... It's been many days since I haven't written anything about my work and I feel guilty about it, because I miss writing and your fidelity means a lot to me.

Le E50 Flakpanzer avance bien. Je ne peux hélas montrer aucune photo à part ceci...

The E50 Flakpanzer is evolving well. I can't show any picture though apart from this...


Je me suis grandement inspiré du travail de Michael Rinaldi dans TANKART et il a été aussi d'une aide très précieuse dans mes moments de doute. Je lui suis très reconnaissant ! J'ai pris le temps d'essayer et d'essayer encore ses techniques, en n'utilisant pas de vernis. Cela rend les choses beaucoup plus complexes et force la dextérité, mais le rendu me plaît. Je sais bien que je ne maîtrise pas encore ces techniques, mais je suis confiant sur mes prochains travaux et je ne manquerait pas de vous les faire partager.

I've been greatly inspired by Michael Rinaldi's work in TANKART and he was also very helpful for me in my moments of doubt. I'm very grateful to him. I took time to try and try again his techniques, not using varnish. It makes things more complex and forces dexterity, but the result pleases me. I know I don't master these techniques yet, but I feel more confident on my next works and I will of course share them with you.

J'ai éprouvé beaucoup de difficultés et la photo que vous voyez ici a été le travail de plusieurs heures, après avoir appliqué les pigments, puis n'être pas satisfait, puis avoir recommencé, utilisé de l'huile, puis tout effacer, repeindre, travailler aux huiles, puis les pigments, puis les huiles à nouveau... Un travail acharné, mais qui vaut le coup et encore une fois, je découvre, j'apprends, je me pose des questions, j'expérimente et j'adore ça !

I've met many difficulties and the photo you see here was the work of many hours, after having applied pigments, not being satisfied, erased them, using oils, then erasing everything, painting the red hull once more, working with oils, then pigments, and oils again... A fastidious work, but it's worth it and once more, I discover, I learn, I wonder about things, I experiment and I love doing this!

Je suis fier de ce que je fais, même si ce n'est pas extraordinaire, mais le simple fait de tenter quelque chose de nouveau est vraiment excitant et prend un sens et une dimension uniques. Je prends le risque d'essayer ces techniques sur un modèle qui sera peut-être publié... J'aurais pu rester dans mon domaine de connaissances, que, je l'admets, je dois encore approfondir, mais j'étais bien trop tenté par ce livre qui, pour moi, est à ne pas rater, car il ouvre de véritables possibilités. Ajoutez le plaisir de la lecture à cela, une aide inestimable de quelqu'un de talentueux et vous avez un converti... MOI, et je sais que je ne suis pas le seul !

I'm really proud of what I'm doing, even if it's not extraordinary, but the simple fact to try something new is absolutely exciting and makes sense and creates a unique dimension. I take risks to try these techniques on a model that might be published... I could have used the techniques I already know, which, I admit, I have to dig further, but I was too tempted by this book, which, to me, is a must-have, for it reveals many possibilities. Add the pleasure of reading, a priceless help from a talented modeler and you have a converted one... ME, and I know I'm not the only one.

La caisse du E50 est bientôt finie, il faut encore que je travaille les parties arrières... Puis viendront la tourelle, les roues et les chenilles... La route est encore longue !

The hull of the E50 is nearly done, I still have to work the rear parts... Then I'll deal with the turret, the wheels and the tracks... There's still a long way to go!