dimanche 28 octobre 2012

Aufklärungspanzer 38(t) - Dragon

A 20,- € le modèle, je ne pouvais pas résister ! Désolé ! "Ca fait longtemps que je l'ai en magasin ce modèle, alors j'ai baissé le prix..." me disait mon vendeur. Un kit Dragon à ce prix-là ne se refuse pas ! Je tiens le plus possible à faire travailler les magasins du coin...

20,-€ for a model, I couldn't resist! Sorry! "I've had this model in the shop for a long time, so I reduced the price..." said the saler. A Dragon kit at this price is just like a gift! I like to make the local shops work...

Bon ! Cela faisait longtemps que je n'avais pas mis mes mains sur un kit Dragon et je reconnais que ça fait beaucoup de bien ! Les qualités du plastique, du moulage, des détails, de la photodécoupe et des instructions sont toujours fortement appréciées. En trois heures de montage, j'ai déjà réussi à bien avancer, même si quelques points restent un peu obscurs au niveau de quelques éléments.

Well! It's been a long time sine I put my hands on a Dragon kit and I must avow that it really does good! The quality of the plastic, the molds, the details, the photoetched parts and the instructions are always really enjoyable. In three hours, I've managed to build it easily, even if some points are a bit obscure concerning some elements.

J'ai trouvé ce modèle très amusant. On connaît les tanks allemands pour leur côté carré, mais ce modèle est de loin fortement rectiligne ! Je vais dire une bêtise peut-être... Il me fait un peu penser aux Carro Armato de la même période ! Beaucoup de boulons sont visibles, les formes sont très angulaires... Seul le "panier" du dessus donne un peu d'air à ce modèle. Je prends donc beaucoup de plaisir à le monter !

I thought this model really funny. You know that German tanks are quite square, but this model is particularly rectilinear! I might say something stupid... It makes me think of the Carro Armato from the same period! Lots of bolts and nuts are visible, the shapes are very angular... Only the "basket" at the top gives some air to this model. Thus I get much pleasure in building it!

Plus sérieusement, ce modèle jouit d'un très bon niveau de détail, et peu de choses semblent omises (je ne suis pas un fou du détaillage). Les planches de photodécoupes sont très fournies et le travail est aisé dans son ensemble. Néanmoins, certains petits problèmes d'ajustages sont visibles, mais cela se corrige assez facilement !

More seriously, this model presents a high level of details, and few things seem to miss (I'm not a detail freak). The PE parts are numerous and the work is easy. Nevertheless, some fitting problems appeared, but they are easy to correct!

Dragon reste pour moi, l'une des marques les plus appréciables en matières de kits plastiques, mais leur prix est souvent démesuré...

Dragon, for me, remains one of the most enjoyable brand concerning plastic kits, but their models are way too expensive most of the time...






samedi 27 octobre 2012

The Weathering Magazine #2 - Dust

Les vacances arrivent enfin et j'espère avoir un peu plus de temps pour monter mes modèles, les peindre et les finir. Le soleil glacé de l'Aube et les feuilles qui rougissent lentement sont un moment idéal pour le modélisme.

The holidays have finally come and I hope to have some more time to build, paint and finish my models. The frozen sun in Aube and the progressively reddening leaves are the perfect moment for modelling.

Je viens de le recevoir, et je l'attendais avec une impatience folle ! The Weathering Magazine - Dust, Sand, Earth and Dirt effects vient d'arriver dans ma boîte aux lettres (l'article sur le premier numéro se trouve ici). Ce matin, en allant me procurer un nouveau scalpel dans l'unique magasin de modélisme de ma ville, j'ai surpris une conversation entre le vendeur (toujours très conciliant) et un client :
"Non, mais c'est n'importe quoi ! disait ce dernier. T'imagines un peu ? Faut quand même savoir que maintenant ils salissent tout et ils foutent tellement de m.... sur leur tanks qu'on reconnaît même pas le modèle qui est dessous. Les gars, ils nettoyaient sans arrêt leurs chars. Les allemands, c'étaient des vrais maniaques et puis les chars vivaient pas plus de six mois. Alors moi, leurs m..... j'en veux pas."
Je ne suis pas entré dans la conversation, sachant pertinemment qu'elle serait perdue d'avance. Certains aiment leurs tanks sortis d'usine, d'autres les préfèrent inondés de boue, je les préfère suffisamment salis pour qu'ils soient intéressants à voir et c'est à mon sens toute la difficulté de cette passion. Trouver un juste milieu entre le salon de l'automobile et la casse...

I just got it, and I was expecting it with a mad impatience! The Weathering Magazine - Dust, Sand, Earth and Dirt effects has just arrived in my mailbox (the article on the first issue is here). This morning, while buying a new X-Acto blade in the unique modelling shop of my town, I overheard a conversation between the saler (always very nice) and a customer:
"No, but that's dumb!" said the last. "Can you imagine? You gotta know that they dirty everything up with so much sh.. that you can't even know what's their tank! The guys were washing their tanks non-stop. Germans were real maniacs and the tanks lived six months, not more. So, I don't want their sh..!"
I didn't discuss this knowing that it would be useless. Some modelers like their tanks out of the factory, some like them covered up with mud, I like them justly dusted up, dirty better so that they are interesting to look at and to me, this is the whole difficulty of our hobby. Finding something great between the car show and the breaker's yard.

Bon, que vaut ce magazine ? Outre le retour de la pulpeuse Akatsiya armée jusqu'aux dents, ce numéro nous présente :
So what's inside this magazine? Apart from the breath-taking fully-equiped and armed Akatsiya's come-back, this issue presents:

  • Chopper Dusting.
  • Panzer Grey and Dust.
  • Space Dust
  • Humbrol Dust
  • Mucking Up a Merkava
  • Dusty Cobble Stone Road
  • A Dusty Diorama
  • Dust Brings a Tanker to Life
  • Dusting Tiger Tracks
  • Airbrushing Dust and Dust Washes
  • VK4502 Dust and Dirt
  • M1117 Guardian
  • Dust Reference (Photos)
  • BR39 Before and After
  • Dusty Ground
  • Postcards from the World - Afghanistan
Que dire... Si vous aimez la poussière, vous allez être roulés dedans jusqu'au cou ! Ici toutes les techniques possibles et imaginables sont mise à l'épreuve. Comment appliquer les pigments? Comment utiliser les peinture énamel ? Comment travailler avec les produits AK-Interactive ? Comment salir votre modèle à l'aérographe ? Toutes les réponses sont là dans ces 14 articles! Ne cherchez pas plus loin ! 62 pages de pur bonheur pour moi, qui me bats encore (et toujours) pour créer de la poussière.

What can I say... If you like dust, then you're going to be rolled into it up to the neck! Here all the possible and imaginable techniques are going through harsh tests. How to apply pigments? How to use enamel paints? How to work with the AK-Interactive products? How to airbrush dust? All the answers are here in these 14 articles! Don't go any further! 62 pages of pure happiness for me, who always (and still) struggle to create dust.

La mise en page est propre, les explications limpides, les sujets aussi divers qu'intéressants passant par un hélicoptère, un modèle futuriste, une locomotive, une figurine, des tourelles, des dioramas, des tanks et véhicules terrestres bien sûr ! Bref, tout ce que vous voulez savoir sur la poussière se trouve ici !

The layout is clean, the instructions are clear, the subjects are as diverse as interesting going through a helicopter, a fantasy model, a locomotive, a figure, turrets, dioramas, tanks and ground vehicles of course! Well, everything you needed to know about dust is here!

Merci à l'ensemble des rédacteurs modélistes pour ce numéro spécifique et BRAVO !

Thanks, to the modellers and authors for this very specific issue and BRAVO!

mercredi 17 octobre 2012

Apprenez de vos erreurs - Learn from your mistakes

Bonjour à tous !

Hi everyone !

C'est décidé... Un sac plastique, un peu de décapant four et mon SD.KFZ 221 part faire un saut dans le passé.

It's decided... A plastic bag, some product to clean the oven and my SD.KFZ 221 goes back to the past.

"Apprends de tes erreurs", c'est ce que la logique nous montre. J'avais prôné le "moins pour du plus", mais bon nombre de maquettistes (moi y compris) ont trouvé que ce 221 était bien trop lourd. Alors, oui, mes effets de rouille étaient sympas (sans plus), oui, la technique de la laque, bien que quelque peu ratée, était présente, oui, les effets de salissure étaient à peu près passables, mais le tout ensemble alourdissait grandement le modèle.

"Learn from your mistakes", is what logic shows us. I had talked about "less is more", but many modelers (myself included) thought that this 221 was too heavy. So, yes, my rust effects were cool (but not more), yes, the hairspray technique, even if a bit missed, was there, yes, the dust effects were okay, but the whole looked to overdone.

Alors, j'apprends de mes erreurs, et je recommence depuis le début. Si cela vous arrive, revenez au premier paragraphe de ce message. Dans un sac plastique, bombez votre modèle de décapant four et laissez le tout reposer 48 heures. Après ouverture (attention ça pique !) nettoyez votre maquette et tout s'en ira !

So, I've learnt from my mistakes, and I'm starting all from the beginning. If that happens to you, read the first paragraph again. In a plastic bag, spray your model with oven cleaning product and let the whole rest for 48 hours. After opening (be careful, it's eye-stinging) clean your model and everything will go off!

Pourquoi recommencer ? Simplement parce que j'aime beaucoup ce 221, et que je ne voulais pas le laisser de côté. Un ami modéliste m'a dit : "laisse ton modèle vivre, il a son histoire et on ne peut revenir dans le passé." Je suis d'accord, mais ici, je voulais laisser à cette maquette une seconde chance !

Why start from the beginning again? Simply because I love this 221, and I didn't want it to remain this way. A friend modeler told me: "Let it live, it has its story and you can't go back to the past." I agree, but here, I wanted to give this model a second chance!

Je pense que je ferai mieux, une fois que je recommencerai cette maquette. L'important est de comprendre là où cela n'a pas fonctionné, d'analyser ses erreurs et de trouver une solution pour ne pas les refaire. C'est délicat, c'est fastidieux, c'est assez fâcheux et extrêmement frustrant de tout recommencer. Mais donner une nouvelle vie à un modèle peut s'apparenter à vouloir personnellement changer de cap dans une vie, trouver une nouvelle source de vie. Je vais bien, merci ! Je ne change pas de vie, je vous rassure, mais nous avons certainement tous décidé un jour ou un autre de recommencer un aspect de notre vie depuis le début en espérant faire mieux, puisque nous avons compris nos erreurs. Cessons là la philosophie de comptoir !

I think I'll do better, once I'll start this model. The most important is to understand where it didn't work, to analyze your mistakes and find a solution to not do them again. It's delicate, long, disappointing and extremely frustrating to start all over again. But giving a new life to a model could look like the will to personnaly change one aspect of your life, find a new spring. I'm fine, thanks! I'm not changing my life, be sure of that, but we've all certainly decided one day or another to start something from the beginning, hoping to get better, since we've all learnt from our mistakes. Let's stop here the cheap philosophy!

Amusez-vous ! Soyez curieux ! Essayez ! Ratez ! Recommencez ! C'est très formateur !

Have fun ! Be curious ! Try ! Miss ! Start again ! It's really making you get better !

dimanche 14 octobre 2012

Steel Masters #114

Salut à tous !

Hi everyone!


Oui, Steel Masters s'améliore ! Non, ce n'est pas encore parfait, mais ça avance !

Yes, Steel Masters is getting better! No, it's not perfect yet, but it's going on the right way!

Bon, plein de bonnes choses dans ce numéro. Je tiens à féliciter ces modèles et leur auteur :
- Le 8,8 cm PaK 43 de Frédérik Astier. Le sujet en lui-même n'est pas d'une originalité folle, mais comme souvent, j'apprécie le travail de peinture d'Astier (surtout au niveau des figurines). Le travail du badigeon blanc sur ce PaK est vraiment très réussi !
- Le M2A3 Bradley de Benjamin Kahn. Même si la peinture des périscopes ne me plaît pas beaucoup, je dois avouer que l'ensemble du travail fourni par le modéliste est d'une qualité très satisfaisante, tant au niveau du détaillage que de la peinture. J'aime aussi le Bradley !
- Le matériel canadien en modélisme est assez rare, alors lors que Yves Truskowsky nous propose le montage du Chevrolet 15-CWT, on ne peux qu'être ravi. J'aime ce look vraiment rétro du matériel canadien, carré, mastoc, en opposition avec les rondeurs des derniers Sherman et autres. Sujet intéressant !
- Le top reste encore le Matilda Mk.III/IV de Luciano Rodriguez ! le 1/48 fait ici une merveille ! Une belle richesse chromatique, un pas-à-pas fort instructif. Bravo !
- Merci aussi à Pierrick Boudehen pour nous montrer aussi le montage du Merkava 3D. Je n'ai jamais acheté ce monstre, je ne sais pas pourquoi. Je l'aime beaucoup et ici, tout le travail fourni est fantastique, surtout concernant l'application de l'anti-dérapant ! Magnifique travail de fourmi !

So, many good things in this issue: I'd like to congratulate these models and their authors:
- The 8,8 cm PaK 43 by Frédérik Astier. The subject in itself is not very original, but as often, I like Astier's paintwork (on the figures also). The white camoflage on this PaK is a real success!
- The M2A3 Bradly by Benjamin Kahn. Even if the periscope paint isn't what I like the most, I must avow that the whole looks really good, as much concerning the details as the paint! Also, I like Bradleys!
- The Canadian equipment being so rare, you can only enjoy it when Yves Truskowsky presents the building of a Chevrolet 15-CWT. I like this old looks, stiff, cubic, as opposed to the round shapes of the last Shermans and others! Interesting subject!
- #1 is the Matilda Mk.III/IV built and painted by Luciano Rodriguez! 1/48 is here a wonder! Nice chromatic richness, an efficient step-by-step! Bravo!
- Thanks also to Pierrick Boudehen to show us how to apply the anti-slip coating. A crazy work step-by-step! Wonderful ant job!

Bon... certains articles m'ont paru moins intéressant, mais cela tient surtout à la qualité des photos... J'espère. Certaines figurines un peu trop claires...

Well... some articles were less interesting to me, but that's mainly due to the quality of the pictures... I hope... Some figures being too clear...

Il reste quelques efforts à fournir, au niveau de la mise en page du magazine. Plus de clarté, s'il vous plaît. Ne déconnectez pas les photos du texte et surtout respectez une sorte de "cadre" pour les photos, ce qui facilite le sens de lecture. Il y a parfois juste un peu trop de photos fort semblables (différentes vues). Je sais, on a envie de tout montrer, mais on perd en lisibilité. Je sais que les graphistes sont pressés et travaillent souvent dans l'urgence (l'attente de la rédaction d'un article, la proposition, le re-travail etc. etc.), mais si les photos sont dans un ordre bien carré avec une explication courte sous chaque photo, on peut gagner en place et justement mettre un aspect en avant sur une bonne partie de page.

Some things still remain, concerning the layout. More clarity, please. Don't disconnect pictures from the text keep a "frame" for pictures, which makes the whole easier to read. Sometimes, too many pictures showing nearly the same aspects are shown (different views). I know, we want to show everything, but it's gets less readable. I know the graphic designers work in emergency (waiting for an article, proposing something, working back on it etc. etc.) but if the pictures are in a strict order, with a short legend under each photo, you can get more space to put one aspect forward on a big part of a page.

Voilà ! Mais je le répète, Steel Masters est sur la bonne voie ! Et j'aime bien Steel Masters !

Here it is! But I repeat, Steel Masters is on the right tracks! And I like Steel Masters!

jeudi 11 octobre 2012

Merci ! - Thank you!

Bonjour à tous!

Hi everyone!

Je tiens à vous remercier pour les 1191 messages qui ont été consultés hier. C'est, depuis la création de mon blog, un record qui, de loin, dépasse toutes mes attentes et je tiens à vous remercier personnellement.

I wish to thank you for the 1191 posts that have been seen yesterday. It is, since the creation of my blog, a record, which is way over everything I could think of and I would thus like to thank you personnaly.

Je tiens aussi à remercier Rick Lawler, qui, sur la page Facebook de AK-Interactive, a posté un lien sur vers mon blog. Merci Rick !

I also would like to thank Rick Lawler, who, on the AK-Interactive Facebook page, posted a link to my blog. Thank you Rick!

L'intention de mon blog n'a jamais été de vous montrer que je suis un bon modéliste. Je ne me considère pas du tout comme tel, à vrai dire. Je prends du temps pour écrire mes messages parce que le but premier de ce blog est avant tout de vous faire partager mes essais, fructueux ou désastreux. Je prends beaucoup de plaisir à partager ceci, parce que j'aimerais que chaque lecteur puisse comprendre les difficultés que l'on peut connaître à monter, peindre et patiner un modèle. En gros, je joue un peu le rôle du rat de laboratoire qui évolue en vivant diverses expériences.

The goal of this blog has never been to show you that I am good modeller. I don't consider myself as such, to tell the truth. I take time to write my messages because I first want to share my experiments, weather successful or disastrous. I have a lot of fun sharing this, because I want each reader to understand the difficulties bound to building, painting and weathering a model. Well, I play the role of a laboratory rat going through experiments to progress.

Et j'apprends énormément de tout cela. J'aime pouvoir montrer mes techniques, les produits que j'utilise, mes astuces et surtout mes problèmes. Mes modèles ne sont pas des bêtes de concours, car à vrai dire, je n'ai jamais participé à un concours, ni même rencontré de grands maquettistes. Pourtant, j'aimerais afin, non pas de me mesurer à eux (le modélisme étant une passion et non pas une compétition) mais pour échanger, partager, apprendre, apprendre, apprendre. Je n'ai hélas pas de club dans ma ville, mais l'idée trotte au fond de moi d'un jour créer une association pour promouvoir cette passion, afin encore de partager et apprendre ! 

And I learn a lot from this. I like showing my techniques, products that I use, my tips and mostly my problems. My models are not contests runners, because, really, I never participated to a contest, even never met great modelers. However, I would like to meet them, not to compete (modelism is a passion not a contest) but to exchange, share, learn, learn, learn. Unfortunately, I don't have a club in my town, but the idea is wandering somewhere in my head to create an association to promote this passion, so to share and learn!

Je suis grandement étonné par tous ces jeunes si talentueux, qui proposent des techniques hallucinantes, et je sais que je peux déjà apprendre beaucoup d'eux ! Je suis aussi très curieux des nouveautés qui apparaissent sur le marché, mais notre passion étant onéreuse, je ne peux pas tout acheter. Non, je ne vis pas du modélisme, bien loin de là, et c'est peut-être pour cela que ça reste une passion !

I'm greatly impressed by all these young people so talented, showing wonderful techniques and I know I could learn a lot from tehm! I am also very curious about new products on the marketplace, but our passion having a price, I can't buy everything. No, I don't make a living with modelism, far from this, and maybe it's the reason why it remains a passion!

Alors, que des gens qui maîtrisent l'art du modélisme avec brio proposent de venir faire un tour sur mon blog, m'honore beaucoup ! Bon, ça file un coup de pression quand même, parce qu'il va sérieusement falloir que je progresse ! Mais ne vous inquiétez pas, j'essaierai de vous transmettre le plaisir qui est le mien aussi souvent que je le peux avec une touche d'humour (même si ce n'est pas toujours discernable par écrit) !

So, when people who really master the art of modelling share the link to my blog, I feel really honored! Well, it's a bit stressing also, because I will really have to get better, or you'll just flee! But don't worry, I'll try to share the pleasure I have in modelling as often as I can, with a touch of humor (even if it's not always recognizable in written words)!

Merci énormément à tous !

Thank you so much, all of you!

Amicalement,
Yours,
Alex

mercredi 10 octobre 2012

Stryker - Dust Effects (Part 9)

Salut ! Les retardataires sur le sujet trouveront l'épisode précédent ici !
Je ne pouvais pas résister à l'envie de continuer sur mon Stryker après une longue période inactive (malgré la lecture et les critiques de magazines, qui sont toujours trop frustrante, puisqu'on ne peut pas peindre en même temps. Et puis, il y a le travail) !

Hi ! The late ones on the subject will find the previous episode here!
I couldn't resist working on my Stryker after a long absence (despite reading and writing magazine critics, which is always frustrating, because you can't paint and read at the same time. And, there's also work)!

Grâce à l'aide précieuse de Rick Lawler sur le forum d'AK-Interactive, je peux enfin me lancer dans l'empoussiérage avec un peu plus de sérénité ! Tout est parti d'un conseil prodigué, d'une photo et de quelques explications sur la marche à suivre ! Merci Rick !

Thanks to Rick Lawler's advice on AK-Interactive forum, I can finally start dusting my Stryker with some relief! It all started with a simple piece of advice, a photo and some instructions on how to do! Thanks Rick!

Voici donc ce qu'il faut faire et... ce qu'il ne faut pas faire !

Here's what to do... and what to not do!

Mon plus grand désarroi était de constater qu'en appliquant les pigments (je n'en suis pas là, encore) ou des produits AK comme Dust Effect, tout le travail réalisé en amont était noyé sous une couche trop opaque.
Rick m'a donc conseillé de :
- Imprégner ma surface avec un diluant (sa préférence étant l'Essence de Térébenthine inodore).
- Appliquer une couche de Dust Effect ou Summer Kursk Earth.
- Laisser reposer 5 à 10 minutes.
- Venir estomper le résultat à l'aide de diluant en poussant les pigments dans les recoins.

My greatest disappointment was to note that when applying pigments (I'm not there yet) or AK products like Dust Effect, all the work previously done was drowned under a too opaque layer.
So, Rick advised me to:
- Wet the surface with a primer (his choice is odorless Turpentine).
- Apply a layer of Dust Effect or Summer Kursk Earth.
- Let the whole dry for 5 to 10 minutes.
- Soften the result with some thinner pushing the pigments in the recesses and corners.

Voici donc Avant (ma photo) et Après (photo de Rick après modification graphique) !
Here's Before (my photo) and After (Rick's photo after graphic modification)!



J'ai donc essayé la technique qui me convient bien ! Rien ne vous empêche de revenir ultérieurement renforcer l'effet sur certaines zones. Le travail n'est pas encore fini, je n'ai fait que le côté gauche du Stryker, cela prend un peu de temps, mais j'ai pris soin de vous montrer le côté droit, qui n'est pas encore traité ! Les photos sont prises en très gros plan, et je ne maîtrise pas encore le sujet, donc soyez indulgents !

So I tried the technique which pleases me! Nothing prevents you from adding some more of this effect if you wish to accentuate it on some areas. The work is not finished yet, I've just started the left side of the Stryker, it takes some time, but I took care to show you the right side, which is not done yet! The photos are big close-ups, and I do not master the process yet, so be indulgent!

Le côté gauche traité.
Left side finished.

Le côté droit à faire.
Right side to do.
On voit bien la différence. Les pigments sont poussés.
You can see the difference. Pigments are pushed.

Je trouve l'effet encore un peu opaque
I thinks it's still a bit too opaque

jeudi 4 octobre 2012

L'atelier Steel Masters #2

Bonjour à tous ! Pour ceux qui auraient osé rater mon article sur ce hors-série, ça se passe ici !

Hi everyone! For those who dared missing my article on this special issue, have a look here!

Je viens de finir le visionnage de ce DVD. Décidément, l'homme aux bagues et tatouages fait encore des siennes ! Emilien Pépin, alias El Diablo, nous présente ici, avec tout le sérieux qu'on lui connaît (enfin, d'habitude il a toujours une ou deux blagues à raconter), la création de Zimmerit, la technique de la modulation, et la peinture du camouflage trois tons allemand.

I've just finished watching the DVD. The ring-fingered-tattooed man hit again, my friends! Emilien Pépin, aka El Diablo, presents here, with all the seriousness that's his (well, he usually makes jokes), the zimmerit application, the modulation technique and the tritonal German camouflage painting.

Le DVD se regarde d'une traite sans rien laisser de côté. Aucun aspect n'est omis.
En ce qui concerne la Zimmerit, El Diablo prend soin de nous montrer une manière simple et peu coûteuse de la recréer. Un simple enduit suffit ! Bon, il faut tout de même posséder les peignes de la marque Tamiya pour reproduire les stries.
La modulation vient ensuite s'imposer grâce à trois apprêts (noir, gris et blanc) de la marque Prince August.
Puis le set AK-Interactive Dunkelgelb modulation est partiellement utilisé pour la première couche.
Viennent ensuite les applications du camouflage grâce aux couleurs verte et marron provenant respectivement des marques Lifecolor et Mr. Hobby. Emilien ne nous laisse pas le moyen d'être dérouté : ses conseils sont multiples quant à la manière de tenir notre aérographe, de la dilution de la peinture et de la marche à suivre. Ce pas-à-pas est complet et répond à beaucoup de mes interrogations !

You can watch this DVD from the beginning to the end without missing a thing. Not any aspect is left out.
Concerning the Zimmerit, El Diablo takes care to show a simple and low-cost way to create it. A simple filler is enough. Well, you still have to possess the combs from Tamiya...
Then comes the modulation with three primers (black, gray and white) from Prince August.
The AK-Interactive Dunkelgelb modulation set is partly used to paint the first base.
Finally, Emilien paints the camouflage using green and brown from Lifecolor and Mr. Hobby, respectively. We can't be lost thanks to El Diablo: his advice are numerous about how to hold our airbrush, the dilution of the paint and the way to process. This step-by-step is complete and answers most of my questions!

Mais cela ne s'arrête pas là ! Non, Emilien nous propose même de peindre le matériel à la main, ainsi que de poser les décalcomanies en utilisant les produits Microscale ! Je dis : "Bravo Emilien et Merci ! J'apprécie ta manière de travailler et j'apprécie encore plus la peine que tu te donnes à nous expliquer certains points qui pourraient sembler tellement basiques, mais qui, si on les ignore, deviennent de vrais calvaires." J'avais essayé la Zimmerit sur un StuG au 1/48ème, mais quelle galère. De même pour le camouflage trois tons. Je pense que je vais craquer et m'acheter un truc à zimmeriter à mort avec un camouflage qui tue !

But this is not the end! No, Emilien even gives advice on how to paint the gear, as well as how to apply the decals using Microscale products! I say : "Bravo Emilien and Thank you! I like the way you work and I like even more the pain you take to explain certains points that could seem so basic, but which, if we ignore them, can become real pains." I had tried Zimmerit on a 1/48 StuG, but what a wreck! The same for the tritonal camoflage. I think I'm going to be weak and buy something to Zimmerit on to death with a killing camouflage!

mercredi 3 octobre 2012

Steel Masters Thématique #19

Bonjour à tous ! (Steel Masters 113 est ici)

Hi everyone! (Steel Master 113 is here)

Hier entre deux heures de travail, j'en ai profité pour faire un tour du côté de mon libraire et j'ai donc acheté le Steel Masters Thématique n°19.
J'aime bien leur thématiques. Je trouve que les travaux présentés y son toujours d'excellent facture. Traitant ici de la Lorraine 1944, le hors-série ajoute cette fois-ci un nouvel article intitulé "Fiche Pratique Montage". Ici il est question de la réalisation des poignées en fil de cuivre. Fort intéressant, puisque ces parties en plastiques sont soit bien trop fines, soit bien trop fragiles voire le plus souvent les deux !

Yesterday, between two working hours, I went to my bookshop and bought the Steel Masters Thématique #19.
I like these magazines, for I think that the presented works are always very good. Dealing with the subject of Lorraine 1944, the special issue has now a new article entitled "Building Practical Sheet". Here, it is all about re-building handles with copper wire. Quite interesting, since these plastic parts are either too fine, or too fragile even both at the same time!

Avec 9 modèles construits et patinés, nous voilà ravis ! 5 maquettes sont allemandes et 4 sont américaines, de quoi réjouir chaque modéliste!

With 9 built and painted models, we are touching the sky! 5 models are German and 4 are American, which is enough to please each modeler!

Voici la liste:
Here the list:
Panzer IV (détruit/destroyed)
SD.KFZ 251 Ausf.D
MöbelWagen
Panzer IV Ausf.H
Panther Ausf.G

Sherman M4A1
M18 Hellcat
M7 Priest
M32
Sherman T1E3

Clairement, voici les modèles qui m'ont le plus plu :
- Le PzKpfw IV détruit, de part son positionnement atypique, est vraiment tape-à-l'oeil. La monochromie du diorama insiste sur le côté dramatique de la scène, mais la richesse visuelle est bien présente
- Le M18 Hellcat est aussi impressionnant de part la diversité de l'équipement qu'il possède. José Brito est vraiment doué, même si (et oui...) je trouve que certains détails auraient eu le mérite d'être plus affinés. Je pense notamment au cordes maintenant le barda dont les jus me paraissent trop épais. Mais la patine du véhicule est saisissante !
- J'ai toujours aimé le Priest, mais celui de Nicolas Gohin est riche de détail et le fameux Olive Drab bénéficie d'une richesse chromatique sans précédent !
- Le Sherman M4/T1E3 Mine Exploder de David Petitprez et Eric Azpiroz est bluffant! Rien à dire. Le montage est parfait, la mise en peinture d'une beauté jalousée et la patine affolante ! Un petit reproche ? Je trouve un peu dommage que les belles traces de rouille soient au final un peu camouflées par l'empoussiérage, notamment au niveau des rouleaux de déminage !

Clearly, here are the models that caught my eye:
- The destroyed PzKpfw IV, with its unnatural position, is really breath-taking. The monochrome dimension of this diorama emphasizes the dramatic aspect of the scene, but its visual richness is really present.
- The M18 Hellcat is impressive as well, thanks to the diversity of the equipment on board. José Brito is really gifted, even if (yes...) I think that some details would have looked better were they painted with a lighter hand. I'm thinking of the ropes around the gear, which washes seem a bit too thick. But the weathering is just nice!
- I've always liked the Priest, but Nicolas Gohin's one is eye-catching and the famous Olive Drab is so rich! Well done!
- The Sherman M4/T1E3 Mine Exploder by David Petitprez and Eric Azpiroz is fantastic. Nothing to say. Great build, the painting makes me jealous and the weathering freaks me out! A small reproach? I believe it's a bit sad that the nice rust effects have been drowned under dust, especially on the mine rollers!

Enfin, il me reste à vous parler du DVD inclus dans ce hors-série, mais encore faut-il que je le lise. Ce sera dans le prochain épisode !

Finally, I still have to write about the DVD included in this special issue, but I have to watch it. That will be in the next episode!

Néanmoins, ce magazine tient ses promesses et je ne regrette pas cet achat. Les articles sont variés mettant l'accent tantôt sur le montage, tantôt sur la peinture et la patine. J'y trouve mon compte, pour, je l'avoue, un magazine qui, il y a quelques mois, n'attirait plus vraiment mon attention. Je retrouve peu à peu plaisir à le lire !

Nevertheless, this magazine holds tight to its promises and I don't regret buying it. The articles are varied putting forward the building in some articles, and painting and weathering in others. It suits me, for, I must confess, a magazine which, some months ago, was not attracting my attention as much as it did. Little by little I get the pleasure of reading it back.

lundi 1 octobre 2012

Et la nouvelle interface, elle vous plaît?

Bonjour à tous!

Hi everyone!

Je viens de changer l'interface de mon blog et aimerais savoir si elle vous plaît! Il suffit simplement de répondre à la question.
Pour les anglophobes, les réponses sont les suivantes:
1) J'aime! Garde la comme ça, mec!
2) Je m'en moque.
3) Je déteste! Change la maintenant!
Voilà!

I've just changed the layout of my blog and I'd like to know if you like it! You just have to click!
Thanks!


 
create free polls | comment on this