dimanche 26 mai 2013

Panzer Aces #41

Bonjour à tous ! Une semaine très chargée, donc pas de modélisme... Ca me manque !

Hi everyone! A very busy week, so no modeling... I miss it!


Aujourd'hui, j'en profite donc pour vous parler un peu d'un magazine que je me suis offert à Saumur, Panzer Aces, dont le thème est ici le 1/48ème. Je suis très heureux d'y voir le Jagdpanther de Diego Quijano en couverture ! J'avais vu ce magnifique modèle sur son blog et le travail qu'il fournit est d'une excellente qualité ! Tout en détails, l'article met en scène la construction du Jagdpanther suite à une photo trouvée dans un Panzer Wrecks, suivie d'une excellente mise en peinture. Les talents de Diego sont indiscutables, mais surtout la mise en situation du tank est originale. Ce qui m'a le plus plu dans cet article est probablement les différents effets de coulures appliqués, mais aussi la rouille et surtout l'atmosphère générale de la scène ! Un énorme bravo !

Today, I'll talk about a magazine I bought at Saumur, Panzer Aces, which theme is 1:48 in this issue. I'm very happy to see Diego Quijano's Jagdpanther on the cover! I had seen this wonderful model on his blog and the work he makes is of an excellent quality! Very detailed, the article shows the build of this tank according to a photo found in Panzer Wrecks, and then going through a wonderful paint job. Diego's skills are not to be proved, but mostly I love the setting of the tank. What I liked the most in this article is the different streaking effects, but also rust and most of all, I adore the general atmosphere of the scene! A big bravo!



C'est surtout en voyant Jose Luis Lopez Ruiz à Saumur, que j'ai eu envie d'en connaître davantage sur sa technique du Noir et Blanc. J'explique brièvement, mais si vous voulez davantage d'explications, je vous suggère de vous rendre sur le blog de Diego Quijano (encore lui) pour un pas-à-pas en 4 étapes (Part I, Part II et Part III). Le Tigre et le Panzer de Jose sont à couper le souffle. La technique consiste à travailler dans le sens inverse de nos habitudes. Après avoir apprêter le modèle, vous appliquez votre vieillissement avant la mise en peinture. Oui, ça paraît étrange, mais ça marche ! En tout cas, pour avoir vu le Tigre de mes yeux à Saumur, je peux vous dire que c'est génial ! Le travail semble si "propre", maîtrisé, et on reconnaît vraiment la patte de Jose ! A lire absolument !

Well, seeing Jose Luis Lopez Ruiz at Saumur made me want to know more about the Black and White technique. I'll explain it briefly but if you want more information, I suggest you to go on Diego Quijano's blog (he again) for a step-by-step in four articles (Part I, Part II and Part III). Jose's Tiger and Panzer are breath taking. The techniques consists in working the other way round from what we're used to doing. After the primer, you apply the weathering before painting. Yes, it sounds weird, but it works! All I can I say is that seeing the Tiger at Saumur was something incredible! His work seems so "clean", mastered, and you immediately recognize Jose's way of doing! A must-read!



Le JS-2 de Luciano Rodriguez est aussi extrêmement bien réalisé. La finesse des détails, la beauté de la peinture sont autant d'atouts qui sont tous réunis dans un article riche d'expérience et de conseils. Il en est de même pour le Panther F de Domingo Hernandez dont le travail général offre à la fois beaucoup d'originalité et une belle maîtrise des effets !

Luicano Rodriguez's JS-2 is also well made. The details, the beautiful paint are as many qualities that are all gathered in an article rich with experience and advice. Domingo Hernandez's Panther F is as good, for his general work offers not only a great originality but also a total control of effects!

Le T34-76 est un char que j'affectionne et je dois avouer que celui de Javier Soler me plaît énormément. Simple, mais efficace ! La peintue est parfaite et nous montre un véhicule russe opérationnel !

The T34-76 has always been one of my favorite tanks and I must say that Javiers Soler's is a jewel. Simple but effective! The paint is perfect and shows a very operational Russian vehicle!

Enfin le Hetzer de Pat Johnston nous transporte d ans une dimension magique ! J'adore tout ! Autant la peinture que la patine. J'aime beaucoup le Hetzer, mais quelque chose me repousse à chaque fois. La crainte de ne pas réussir ce modèle. Ses larges surfaces lisses demandent un travail précis et surtout une imagination sans faille pour faire ressortir les moindres détails. C'est chose réussie dans cet article !

Finally Pat Johnson's Hetzer takes us to another dimension! I love everything! The paint and the weathering. I really like the Hetzer, but something always prevents me from building it. The fear to not make it well. Its large smooth surfaces ask for an accurate work and a great imagination to show every single detail. It's a success in this article!

Le magazine se conclut sur la réalisation des arbres et je dois avouer que c'est vraiment bien réussi ! Bref, ce magazine a tout pour plaire, à part son prix peut-être (11€) mais les travaux réalisés sont vraiment magnifiques et regorgent de bonnes idées.  Je ne suis pas un grand fan de la police utilisée, mais on s'habitue assez rapidement à cette mise en page. En revanche, il y a quelques erreurs d'impression (une image est doublée, floue) mais le reste est exceptionnel. Ca donne envie de s'y abonner !

The magazine ends with a "how to make trees" and it's really well made! Well, this magazine has everything to please, but its price (11€) but the shown works are wonderful and they are very inspirational. I'm not fond of the font used, but you get used it quite quickly. Still, there are some printing mistakes (a double, blur picture) but the rest is exceptionnal. Why not subscribing?

lundi 20 mai 2013

Saumur 2013

Salut à tous ! Week-end chargé, riche en couleur et tout simplement génial !

Hi everyone! Long week-end, emotionally rich and simply great!



C'est sous une pluie battante que mon beau-père et moi avons découvert Saumur... Tout d'abord, ce musée est une pure merveille ! D'avance je tiens à m'excuser, il n'y aura que peu de photos car le temps ne permettait pas d'avoir de belles photos et comble du comble... mon appareil n'a pas tenu le choc. Piles déchargées en peu de temps, j'étais dégoûté !

It's under a heavy rain that my father-in-law and I discovered Saumur... First of all, this museum is a pure wonder! I want to apologize, there will be few photos since the weather wasn't good enough and most of all... my camera suffered a lot. No batteries after little time. I was so frustrated!

Saumur, j'en rêvais ! J'y ai apporté mon E-50 Flakpanzer pour le fun ! Je ne comptais pas repartir avec une médaille et d'ailleurs, je n'en ai pas eue ! Très sincèrement, on se prend un peu au jeu, mais surtout je voulais avoir des avis sur mon travail, des conseils, des critiques et j'ai été comblé à ce niveau-là ! De plus j'y ai rencontré des gens formidables, sympas accessibles !

Saumur, I was dreaming it! I brought my E-50 Flakpanzer for fun! I didn't plan to win any prize and, I didn't get any either! Very sincerely, you get caught in the game, but most of all I wanted to have points of view on my work, advice, critics and I got that all! Moreover, I met wonderful people, ready to talk!






Première chose faite, regarder tout ce que je n'avais jamais eu l'occasion de faire jusqu'alors ! Des tanks magnifiques ! Des références plein la tête ! Et surtout une expérience unique !
Ensuite, chercher quelqu'un qui m'avait dit "Apporte ton Sd.Kfz.232, je te montrerai quelques trucs". Me voilà près du stand de démonstration de quelqu'un que j'admire pour la qualité artistique de son travail et son innovation perpétuelle : Jose Luis Lopez Ruiz. Il faisait une démonstration de peinture, je m'approche et il me voit et dit "Alex?"... Johan Camus qui n'était pas loin m'a aussi reconnu et ça m'a fait plaisir de pouvoir leur parler et de leur montrer mon 232. Ils ont été très gentils tous les deux et m'ont donné beaucoup de confiance en moi. Je pense que c'est la raison pour laquelle j'y suis allé... Les photos que l'on prend on toujours un point de vue : le nôtre ! Alors qu'un modèle vu en vrai montre tout ce qu'il a à montrer ! Merci à vous deux !

First thing, looking at every thing I couldn't until now! Wonderful tanks! Tons of references! And a unique experience!
Then, looking for someone who told me "Bring your Sd.Kfz.232, I'll show you some tips." Here I was near a demonstration stand hold by someone I admire for his artistic qualities and his never-ending innovations: Jose Luis Lopez Ruiz. He was painting a model, I got near him, he saw me and said "Alex?"... Johan Camus, who wasn't very far also saw me and I was very pleased to talk to them and show them this 232. They were very kind and gave me confidence. I think it's the reason why I went there... The photos we take have one point of view: ours! Whereas a model in reality shows everything it has to show! Thank you, guys!

Jose Luis Lopez

Admirez le travail ! Admire the work!

Nos Sd.Kfz.232 !!! Our Sd.Kfz.232s!!!
J'étais donc très heureux ! Je le dis encore. Jusqu'à maintenant, je n'ai jamais montré mon travail à qui que ce soit d'expérimenté, à part mon ami Philippe. Alors avoir des avis avertis et professionnels sont une mine d'or ! Faites-le dès que possible ! Je me suis senti très gêné, évidemment, exposé à un jugement direct, mais n'est-ce pas ce qui fait que l'on progresse ?
Puis j'ai rencontré Kent Brazeau qui réalisait divers camouflages allemands pour Steel Masters. Il a été exceptionnel, regorgeant de bons conseils et d'astuces, de mise en confiance. Son travail est exceptionnel et j'ai vraiment adoré discuter avec lui et son épouse. Il n'a pas hésité un instant à proposer aux participants d'utiliser son aérographe, à toucher. Et il est aussi d'une patience à toute épreuve, montrant les mêmes techniques encore et encore au passage des divers visiteurs. Merci Kent !

So I was really happy! I say it again. Until now, I had never shown my work to any experimented eye, but my friend's, Philippe. So having points of view from professionals is a goldmine! Do it when you can! I felt very uneasy of course, exposed to a direct critics, but isn't the way you can improve yourselves?
Then I met Kent Brazeau who was showing how to airbrush different German camouflages for Steel Masters. He was exceptionnal, with tons of good advice and tips, and comforting words. His work is great and I really loved chatting with him and his wife. He didn't hesitate to tell the visitors to take his airbrush, touch everything. And he is so patient, showing the same techniques over and over again anytime someone was coming to him. Thanks Kent!

Kent Brazeau
Emilien Pépin était présent bien sûr et nous avons bien discuté ! J'ai parlé de notre ami +Max Lemaire et de son prochain projet (je vais le garder secret...) ainsi que de l'évolution de Steel Masters. Le prochain DVD sortira avec le prochain thématique et Emilien s'est montré très accessible pour tous, joyeux et de bon conseil ! J'étais très content de le rencontrer !

Emilien Pépin was there of course and we had a good talk! I told him about our good friend +Max Lemaire  and his current project (I'll keep the secret...) and how Steel Masters is evolving. Next DVD will be in the next special issue and Emilien was really available for all, kind and helpful! I was really pleased to see him!

Le concours s'est bien passé ! L'ambiance était excellente et chacun semble avoir pris du plaisir ! Certains modélistes ont gagné 3 prix, d'autres un ou deux, c'est dire le niveau présenté !

The contest went fine! There was a great atmosphere and everyone seems to have had pleasure! Some modellers got 3 prizes, others one or two, which shows the high level of the competition!





J'en garderai un excellent souvenir et j'espère pouvoir y aller à nouveau, rencontrer encore des gens sympas avec qui échanger est un réel plaisir !

I'll keep an excellent memory of this meeting and I hope to go there again, meet cool people with whom sharing is a real pleasure!

dimanche 12 mai 2013

Sd.Kfz.232 - Streaks

Bonjour à tous ! Maintenant que les huiles sont bien sèches et que le chipping est fini (voir ici pour les retardataires), on peut passer aux coulures (je trouve ce mot horrible en français) !

Hi everyone! Now that the oils are dry and the chipping done (click here for the late ones), we can move on with streaks!



J'ai choisi une seule couleur pour ce streaking, à savoir le Streaking Grime d'AK-Interactive. Je trouve que la couleur s'adapte très bien à ce type de camouflage. Relativement sombre, il donne beaucoup de profondeur. Bien sûr, j'ai commencé le travail un peu à l'envers, dans le sens où j'aurais dû travailler aux huiles et donner plus de richesse chromatique à l'ensemble avant de m'attarder sur les coulures, mais j'avais envie de faire les choses dans l'autre sens, histoire de mettre ces fameuses coulures au second plan. On verra bien ce que cela va donner...

I chose one color for streaking, that is Streaking Grime by AK-Interactive. I think that this color fits perfectly that type of camoflage. Quite dark, it really gives depth to the model. Of course, I've started working the other way round, meaning that I should have worked with oils first and give more chromatic richness to the whole before starting with streaks, but I wanted to do it the other way, so as to bring these streaks on the background. We'll see how it turns out...

Pour les coulures, c'est simple. On remue le flacon, on prend un pinceau et on dessine des coulures là où on veut (et oui, c'est tout bête) ! Après un temps d'attente suffisant (une bonne vingtaine de minutes) on passe le doigt sur ces traits. Si ça ne s'enlève pas, alors on peut commencer à estomper ces coulures avec un pinceau très légèrement imbibé de diluant. Personnellement, je préfère essuyer le pinceau à mort pour limiter l'effacement du produit. Je préconise un mouvement du haut vers le bas, mais si vous voyez que les parties supérieures tendent à trop s'effacer, quelques coups de pinceau dans le sens inverse devraient rétablir l'effet.

For the streaks, it's really simple. You shake the jar well, you take a brush and you draw streaks where you want them (yeah, it's that simple)! After some time (count about 20 minutes) you rub the streaks with a finger. If it's not erased, then you can start stumping these streaks with a brush slightly dampened in thinner. Personally, I prefer taking a hell of a lot of thinner off my brush to avoid erasing the product. I recommand you to use a downward movement, but if you notice that the upper parts tend to disappear, some upward strokes will bring the effect back!

Voilà... On passe aux photos !

Ok... How about watching some pictures now?








jeudi 9 mai 2013

Art du Modélisme #28

Bonjour à tous ! Pas eu le temps de voir le numéro 27 ? Il est là !

Hi everyone! Didn't have time to read number 27? Here it is!



Nico Monnoye le dit : "Soutenez le magasin de maquettes situé près de chez vous. Même si le prix qu'il affiche est supérieur de quelques euros à celui qui est annoncé sur la toile. C'est le seul moyen d'aider votre point de vente à aller de l'avant." Je suis bien d'accord avec lui ! Sur fond de crise, l'éditorial nous pousse à favoriser notre marché interne, afin de relancer cette économie moribonde, ne pas voir fermer ces magasins qui nous entourent. Il est vrai que la plupart du temps, j'essaie au mieux d'acheter près de chez moi, car je ne veux pas voir mon sympathique vendeur mettre la clé sous la porte. Evidemment, je cède aussi parfois lorsque ce que je veux n'est vraiment pas disponible.

Nico Monnoye says it: "Support your local hobby shop. Even if the price is slightly more expensive than the one shown on the web. It's the only means to help your local store to keep on going." I do agree with him! On a background of financial crisis, the editorial pushes us to choose our internal market, to give some strength to a moribund economy, not to see the shops around us close. It's true that most of the time, I try to buy my stuff near where I live, because I don't want to see my kind retailer definitely close the shop. Of course, I sometimes have to buy on the Internet when I what I want is not available.

Passons à ce numéro que je trouve génial. Il me semble (mais c'est une idée) que ce numéro contient moins d'articles que précédemment. Notamment, les articles dédiés aux lecteurs est absent. Mince... Je voulais envoyer un article... Non, je plaisante ! En tout cas, il me plaît quand même ce numéro. Il est clair, lumineux, limpide... Non, je n'ai pas dit transparent ! Faut pas exagérer !

Let's move on to this issue which I adore. It seems (but it's just a idea) that this issue has less articles than the previous one. For example, the article dedicated to a reader is missing. Oh my... I wanted to send an article... No, I'm just joking! Still, I like this #28 a lot. It's clear, bright, limpid... No, I didn't say transparent! Come on!

Le KV-47 en couverture est celui de Kristof Pulinckx. Je l'aime beaucoup, car les effets obtenus sur cette prise de guerre sont magnifiques ! L'article fait tout de même 12 pages dans lesquelles Kristof nous explique point par point le montage, puis la mise en peinture et la création de la scénette. J'apprécie toujours autant le côté pragmatique et astucieux de Pulinckx, grâce à ses intermèdes très bien rôdés.

The KV-47 on the cover is Kristof Pulinckx's. I like it a lot, because the effects he got on this spoil of war are wonderful! The article is 12 page long, which is a lot, and Kristof explains us step by step the build, the painting and the diorama. I am a great fan of Pulinckx's pragmatic and clever sense, thanks to his well made interludes.


Toujours lui ! Mais dans un sujet plus "traditionnel" mais au combien prisé en ce moment ! Le AMX-30B paru récemment chez Meng. Kristof semble vraiment emballé par le montage du char et je trouve que le modèle fini est vraiment réussi ! Je ne suis pas fan des couleurs française (honte sur moi) que je trouve vraiment sombres, mais je dois avouer que je me laisserais bien tenté par un AMX un jour !

Pulinckx again! But in a more "traditional" subject but depicted as a must-have today! The AMX-30B recently released by Meng. Kristof seems to have had a great fun building the tank and I really think that the finished model is a great success! I'm not a fan of French colors (shame on me) that I really find dark, but I must say that I might be tempted someday by an AMX!

8 pages de scratch, ça vous dit ? Si c'est Adam Wilder, c'est forcément un "oui" massif. Continuant sur son BÄR 30,5 cm, Adam nous propose cette fois de recréer les plaques latérales et frontales du monstres. Ouvrez les yeux, dilatez vos pupilles, sortez vos plaques Evergreen et admirez ! C'est beau et c'est pro !

8 pages about scratch, do you like it? If it's by Adam Wilder, it's a big massive "yes". Moving on BÄR 30,5 cm, Adam nows shows us how to recreate lateral and front plates on this monster. Open your eyes, dilate your pupils, get your Evergreen sheets and admire the work! It's cool and pro!

Michael Wolff, lui aussi s'est bien amusé avec le BRDM-2 de Verlinden! Dans un cardre moyen-oriental, la scène montre un véhicule à l'arrêt, une légère modulation, deux belles figurines et un diorama simple mais qui raconte une histoire ! Le montage est réussi, tout comme la mise en peinture et la patine !

Michael Wolff also had a lot of fun with the BRDM-2 by Verlinden! In a middle-Eastern street, the vehicle is still, with a smooth modulation, two nice figures and a simple but story-telling diorama! The build is great, as is the painting and the weathering!

Enfin je reste ébahi par le travail minutieux de Volker Bembennek qui nous fait part de magnifiques détails sur un Panzer IV Ausf.B. Tout est beau : les photos, les détails, les explications, les astuces... Franchement, cet article vaut vraiment son pesant d'or ! Comment ne pas aimer la phase de construction quand on voit un si beau travail ? Je me pose encore la question à mon sujet !

Finally, I am still stunned by the meticulous work by Volker Bembennek who shares with us wonderful details on his Panzer IV Ausf.B. Everything is perfect: pictures, details, instructions, tips... Clearly, this article is worth its weight of gold! How can you not like building models when you see such a wonderful work? I'm still wondering about myself!

Pour conclure, ce numéro contient 5 articles denses, riches en détails et extrêmement bien réalisés. Juste un commentaire négatif... Je ne sais pas s'il s'agit d'un choix de mise en page, mais je me demande pourquoi les textes ne sont jamais justifiés. Peut-être me répondra-t-on ! Si vous n'êtes pas abonnés à Art du Modélisme, soyez-le, surtout que les version numériques sont disponibles à moindre coût (mais j'aime trop le papier).

To conclude, this article has 5 dense, rich in details and well built articles. Just a negative comment... I don't know if this is a choice for the layout, but I'm wondering why the texts are never justified. Maybe someone will answer me! If you haven't subscribed to Art of Modelling, do it! Moreover the digital version are available for less money (but I love paper too much).

mercredi 8 mai 2013

Sd.Kfz.232 - Chipping

Bonjour à tous ! On continue ? La modulation est finie, mais si elle vous manque, vous pouvez jeter un coup d'oeil à l'étape précédente !

Hi everyone! Shall we go on? The modulation is finished, but if you miss it, you can have a look at the previous step!


Une fois la modulation terminée, j'ai décidé de passer un léger voile de Jaune Transparent Tamiya additionné d'une bonne dose de diluant pour adoucir les transitions et donner une équilibre général à l'ensemble. En même temps, cela permet aux jus de mieux glisser. J'ai utilisé le Dark Brown Wash de AK-Interactive.

Once the modulation was finished, I decided to airbrush a light coat of Tamiya Translucent Yellow mixed with a good proportion of thinner to smooth the transitions and give some balance to the whole model. At the same time, it allows the washes to better flow. I've used Dark Brown Wash from AK-Interactive.

Pour le chipping, j'ai utilisé du German Camouflage Black P822 de Vallejo. Je le redis : c'est une excellente référence !
J'ai conjointement fait usage du pinceau et de l'éponge sauf pour la tourelle. J'ai eu quelques problèmes de dilution pour la peinture. Trop aqueuse, elle n'accroche pas les surface satinées, et trop épaisse, elle sèche trop vite. Je n'ai pas hésité à ajouter un peu de médium acrylique mat pour une meilleure répartition des pigments.













I've worked both with brushes and sponge, except for the turret. I've had some dilution problems. Too watery, the paint doesn't hold onto the satin surface, and too thick it dries too fast. I didn't hesitate adding some mat acrylic varnish to have a better control over the pigments.

J'essaie au maximum de me rappeler d'une astuce simple. Pour éviter que le modèle soit trop lourd en éraillures, je le pose sur ma table et je recule de quelques pas. Si de loin je ne vois les éraillures qu'en me concentrant, alors c'est bon ! Evidemment, certaines parties sont plus éraillées que d'autres...

At most I try to think of a very simple tip. To avoid overdoing the chipping effects on a model, I put it on my table, step back to fair distance. If from far, I only see the chips when concentrating on them, then it's fine! Of course, some surfaces are more worn out than others...







J'espère que ça vous plaît !

I hope you like it!

Voici les photos du modèle avec la tourelle maintenant !

Here are the pictures of the model with the turret now!








samedi 4 mai 2013

Steel Masters #118

Bonjour à tous ! Si vous n'avez pas pu mettre la main sur le Steel Masters #117, voici un petit aperçu de ce que vous avez raté ! Mais ne vous inquiétez pas, Steels Masters est dorénavant disponible en version digitale et le numéro 117 est gratuit au téléchargement ! Vous pourrez le trouver ici : Itunes.

Hi everyone! If you haven't had the chance to put your hands on Steel Masters #117, here is a little glimpse at what you missed! But don't worry, Steel Masters is now available on digital version and the issue #117 is free to download! You can find it here: Itunes.



Comment ai-je pu tarder à l'acheter ? Le magnifique Merkava d'Emilien Pépin est à l'honneur dans ce numéro ! Il nous avait offert le montage, voici maintenant la mise en peinture ! Les étapes sont bien expliquées, de la mise en peinture au vieillissement. Ce merkava a une allure tout à fait opérationnelle et Emilien n'a rien oublié ! J'aime les effets subtils qu'il a apporté à un modèle exceptionnel. Meng se démarque vraiment !

How could I be so late in buying this? Emilien Pépin's Merkava is on the cover of this issue! He offered us a nice build, now it's time for paint! The steps are well explained from the painting process to the weathering. This Merkava has a totally operational look et Emilien forgot not a thing! I like the smooth effects he created on this exceptional model. Meng are doing a great job!

J'aime beaucoup le Pz.Kpfw. II mit Hozgasantrieb de Kamil Feliks Sztarbala. Le véhicule est très original, et Kamil a un vrai don pour le les nuances. Ce petit bijou en grande partie scratché est magnifique ! Bravo !

I really love Kamil Feliks Sztarbala's z.Kpfw. II mit Hozgasantrieb. The vehicle is very original and Kamil is so gifted with shades. This jewel, highly scratch-built, is wonderful! Bravo!



Restons donc dans l'originalité avec un Pz.Kpfw III (3.7cm) (T) ausf. F ! Celui de Jérôme Fournioux est une véritable bizarrerie qui vaut le coup d'oeil tant les détails sont nombreux ! Sorte de véhicule amphibie, ce Panzer est une merveille et Jérôme a produit un travail de très bonne qualité.

Let's be original again with a Pz.Kpfw III (3.7cm) (T) ausf. F! Jérôme Fournioux's is an oddity that really deserves to be seen, for there are so many details! This kind of amphibious vehicle is a wonder and Jérôme made a high quality work on it!

J'ai aussi beaucoup aimé le diorama d'Eric Deluy mettant en scène des véhicules français de Gaso.Line d'une extrême finess ! Chaque détail est pensé, mis en valeur et le diorama est sublime !

I've also really like Eric Deluy's diorama introducing French vehicles from Gaso.Line, which are very fine! Each detail is thought, emphasized and the final result is gorgeous!



Le 1:48 trouve toute sa place avec le Panzerjäger de Sven Frish. Magnifique camouflage pour un véhicule qui me plaît énormément, tout comme le Ferdinand de Luciano Rodriguez au 1:72 ! Accrochez vous ! Le camouflage est à tomber par terre !

The quarter scale is well represented with Sven Frish's Panzerjäger. Wonderful camouflage for a vehicle that I'm absolutely fond of, as well as Luciano Rodriguez's Ferdinand in 1:72! Hold tight! The camouflage is breath-taking!




"La Bête de Guerre" de Pascal Renault nous présente aussi un T62 arborant un système anti-mine. Les véhicules russes ont toute ma sympathie et je dois avouer que le montage est ici sans faute !

"War Beast" by Pascal Renault shows us a T62 showing an anti-mine system. Russian vehicles have all affection and I must say that the build is flawless!

Le magazine conclut sur les expositions d'Alméria et de Ransart et je suis très heureux de constater que mon ami +Thierry Tish est cité pour son travail par deux fois ! Bravo Thierry ! J'ai vraiment apprécié te retrouver à Ransart et je suis très fier que tu sois cité ! Cela prouve la qualité reconnaissable de ton travail !

The magazine ends on Almeria and Ransart and I'm very happy to read that my friend +Thierry Tish appears for his work! Bravo Thierry! I've really liked meeting you at Ransart and I'm very proud to see you in the magazine! That proves the recognizable quality of your work!

Steel Masters nous montre encore de bien belles choses dans ce numéro. Ses articles historiques et techniques sont aboutis et permettent, comme bien souvent, de comprendre la démarche des modélistes qui nous racontent une histoire. J'aime ce format, l'intérêt pris pour le lecteur. Je regrette une chose : la qualité d'impression. A certains moments, les écritures se dédoublent et les images sont légèrement floues. Mais cela n'enlève rien au plaisir de la lecture d'un magazine qui se bonifie avec le temps !

Steel Masters shows really nice things, once more! Its historical and technical articles are complete et allow, like always, to understand the path chosen by modellers who are also story-tellers. I like this format, the interest given to the reader. ONce thing bugs me, though : the printing quality. On some pages, the writings are doubled making the pictures blurry. But the pleasure to read a magazine that gets better with time is going on!