dimanche 29 septembre 2013

JSU-152 - First OPR Stages

Salut à tous ! Je m'en veux énormément de ne pas pouvoir tenir mon blog à jour ces derniers temps. Aux travaux engagés à la maison et au théâtre qui prend maintenant une autre partie de mon temps (première représentation hier), je dois avouer qu'il me reste trop peu de temps pour faire du modélisme... MAIS, dès que j'ai un moment, je fonce sur mon travail et je prends mon temps et surtout, autant de plaisir que possible ! Ca me fait un bien fou !

Hi everyone! I'm really feeling ashamed for not being able to keep the blog up to date lately. On top of the work I'm doing at home came the theater rehearsals for yesterday's premiere on stage, so I must confess I have little time for modelling... BUT, whenever I can, I rush on my model and take my time and most of all, I get as much pleasure as possible! It's so good!

J'ai donc commencé les huiles, OPR... J'ai toujours eu l'impression que les surfaces horizontales sont les plus dures à traiter. Après avoir appliqué les lavis, créé des zones de poussières grâce aux huiles autour des détails, que fais-je de ces immensités vides ? Sur des surfaces verticales, il est toujours possible de faire des coulures, mais horizontalement ? En fouillant un peu et sur les conseils de Michael Rinaldi, la solution est d'une simplicité folle : humidifier au diluant la surface et appliquer quelques teintes de manière "aléatoire". Je suis trop bête, parfois !

I started OPR yesterday... I've always had that strange feeling that horizontal surfaces are the hardest to deal with. After having applied a pinwash, created dusty areas with oils around the details, what do I do with these huge empty spaces? On vertical surfaces, you can always add some streaks, but horizontally? Searching the web and with the help of Michael Rinaldi, the solution was dumb easy: wetting the surface with some thinner and applying oils in a cloudy pattern was all I had to do. I'm so stupid sometimes!

J'ai vraiment pris mon temps, les photos que vous verrez sont en deux parties avec un temps de séchage de 24 heures environ. J'ai déposé d'infimes pointes de peinture à l'huile que j'ai travaillée au pinceau fin et plat, plus ou moins en bon état. Les mouvements sont à 80% composés de tapotements pour intégrer la peinture à la base et aussi pour la repousser dans les recoins. C'est long, mais ce que j'aime le plus dans cette technique, de par sa minutie, est qu'elle me force à réfléchir aux volumes, aux effets que j'attends, aux couleurs. Je n'ai pas encore fait le tour du modèle ! Pour le moment, je n'ai peint que les 3/4 avant du JSU ! Dans ces moments où le temps me manque, il est toujours bon de le prendre !

I really took my time, the photos you are about to watch were taken in 2 parts with a drying time of about 24 hours. I placed tiny spots of oil that I carefully worked with a fine or flat brush, more or less in a good shape. My moves were 80% made of stippling to stick the paint into the basecoat and also to push it into the recesses. It's long, but what I really like in this technique, due to its need for accuracy, is that it forces me to think in terms of volumes, expected effects, colors. I'm done with the whole model! For now, I've only painted the 3/4 of the front hull!
It's when times is missing you, that it's always good  to take it!

Première partie de l'OPR
OPR, first part




Deuxième partie de l'OPR
OPR second part




PS: Le frein de canon en rouge est une mauvaise idée... Il sera repeint !
PS: The red muzzle break is a bad idea... It will be repainted!

mercredi 18 septembre 2013

JSU-152 - Chipping

Salut à tous ! Un temps pourri ne présage rien de bon pour les sorties... Heureusement, je peux continuer sur mon JSU-152 !

Hi everyone! A rotten weather is no good for an outside walk... Fortunately, I can move on my JSU-152!


Lors de mon périple à Mol, j'en ai profité pour acheter un nouveau pinceau, un Windsor & Newton Series 7 2/0 à poils courts... J'adore ! Dommage qu'on ne puisse pas en trouver ici...

During my trip to Mol, I bought a new brush, a Windsor & Newton 7 Series 2/0 with short bristles... I love it! It's a pity we can't find it in France...

J'ai tout d'abord appliqué 2 voiles de filtres Sin, marron et gris. Puis j'ai appliqué un lavis sur l'ensemble des recoins avec du Dark Brown de AK-Interactive. Cela m'a permis d'assombrir et d'harmoniser les couleurs. Je veux que ce JSU soit sombre !

First, I applied 2 coats of Sin Filters, brown and gray. Then I used some Dark Brown Wash from AK-Interactive on all the recesses. That allowed me to darken and harmonize the colors. I want this JSU dark!

J'ai donc commencé la longue étape d'éraillures que j'ai volontairement voulu minimale (entendons-nous bien, par rapport à ce que j'ai l'habitude de faire). J'ai très peu touché la plage arrière du JSU, contrairement au Jagdtiger que je trouvais trop chargé ! Je me suis inspiré du Weathering Magazine #3 et notamment du travail de Wu Bayin. TankArt 2 m'a aussi été d'une grande aide, mais s'avérera plus utile lors de l'OPR et des pigments! Appliquer des éraillures avec un léger tapotement, plutôt que de glisser sur les surfaces. Je suis content du résultat et je ne compte pas rajouter davantage d'éraillures.

So I started the long process of chipping that I wanted light (let's be clear, on the contrary to what I'm used to do). I didn't really work on the rear deck of the JSU, unlike the Jagdtiger which was overdone! I was greatly inspired by the Weathering Magazine #3 and mostly by Wu Bayin's work. TankArt 2 was also of great help here, but will be more appropriate for the OPR session and the pigments! Apply the chip with a slight tapping motion, rather than painting the surfaces. I'm quite happy with the result and do not plan to add more chips.









J'ai vraiment essayé de penser au "moins pour le plus" (très mauvaise traduction). J'entends par là, que j'ai vraiment essayé de ne pas trop en faire, de rester fidèle à l'échelle (ce qui est souvent un défi). Je n'oublie jamais de prendre du recul et si je m'aperçois que mes éraillures commencent à se voir de loin, alors j'arrête, mais c'est souvent bien trop tard ! Evidemment, les photos amplifient les éraillures (car les photos sont prises de très près), mais avec du recul, j'espère qu'on ne les voit pas trop !

I really tried to think "less is more". By this, I mean that I'm trying not to overdo this, to keep faithful to the scale (which is a whole challenge for me). I never forget to step back and if I see that my chips are visible, then I stop but it's often too late! Of course, the photos emphasize the chips (for they are shot from very close), but from a few step back, I hope you don't get to see them too much!

lundi 16 septembre 2013

JSU-152 - Modulation

Bonjour à tous ! J'ai enfin eu un peu de temps pour me remettre à peindre mon JSU-152. Ca m'a aussi manqué de ne rien écrire en presque une semaine !

Hi everyone! I finally found some time to start painting my JSU-152. I also missed writing for a week!


C'est le modèle Orange Box qui a attiré mon attention il y a quelques mois pour son prix très abordable. La déception fut grande à l'ouverture de la boîte, lorsque j'ai constaté que toutes les armes du lot de soldats manquaient... Bon... Tant pis... La maquette est décevante sur certains points, puisqu'il n'y a aucune planche de photodécoupe, mais le prix est là pour vous le rappeler (32€).

It's the Orange Box model that caught my attention some months ago for its price is bearable. The deception was great when I noticed that all the soldiers' weapons were missing from the box... Nevermind.... The model was a bit disappointing as well, since there is absolutely no photoetched parts, but the price is a nice reminder (32€).


J'ai eu beaucoup de mal à appliquer un apprêt AK-Interactive sur ce modèle, mais je pense que le bain à l'eau savonneuse n'était pas optimal. J'ai donc répété l'opération avec un brossage soigneux de la maquette. Ouf ! Mais j'ai préféré utiliser un apprêt Citadel. J'aime bien changer un peu !

It was hard to get a nice AK-Interactive primer on this model, but I think that the soapy bath wasn't good enough. I repeated the process meticulously brushing the model. Pfew! But I prefered using a Citadel primer. I like changing sometimes!

La peinture a commencé en noir et blanc, mais l'effet s'est très vite estompé en utilisant le set AK-Interactive 4BO. La multiplicité des couches finit par l'emporter sur la transparence et j'ai donc un modèle avec une douce modulation, même si je pense qu'il s'agit ici davantage d'un effet zénithal avec une très légère modulation. J'ai volontairement choisi une peinture plutôt sombre avec de très légers contrastes. En réalité, j'ai appliqué les teintes 4BO dans l'ordre, mais j'ai passé une dernière couche de 4BO Dark Base afin d'assombrir l'ensemble. Maintenant, le modèle sèche lentement, mais j'ai tout de même appliqué un filtre marron sombre pour accentuer cet effet (ce que vous ne verrez pas sur les photos aujourd'hui).

The paintjob worked with black and white, but the effect was totally drowned when using the AK-Interactive 4BO set. The great number of layers finally got rid of transparency and thus I have a model with a soft modulation, even if I think it's more a zenithal effect with a slight modulation. I did wanted to have a rather dark paint with very slight contrasts. In fact, I airbrushed the 4BO paints in the right order, but I applied a final layer of 4BO Dark Base to darken the whole model. Now, the model is drying slowly, but I still applied a dark brown filter to emphasize this effect (which you won't see on the pictures today).

C'est en discutant avec Max, Laurent, Thierry, Dom et Jean-Charles à Mol que je me suis rendu compte que la bonne utilisation des set AK-Interactive ne s'obtenait qu'en réduisant fortement la pression et en diluant grandement la peinture (2/3 de diluant pour 1/3 de peinture). J'avais pour habitude de ne pas trop la diluer et à garder une pression élevée, ce qui résultait quasi-systématiquement à une obstruction de la buse et des toiles d'araignées. Merci les gars !

Talking to Max, Laurent, Dom and Jean-Charles in Mol, I realized that the good use of the AK-Interactive set was only possible by applying a small pressure and highly diluting the paint (2/3 thinner for 1/3 paint). I used to not thin it too much and keeping a high pressure, which most of the time led to clogging and spiderwebs. Thanks, guys!






Voilà, j'espère que cela vous plaît pour le moment. J'appliquerai quelques décals plus tard (quand j'en aurai le temps... hélas...) Je ne pense pas appliquer de badigeon blanc, même si l'idée de le représenter de manière très discrète me tente... Un badigeon ultra délavé pourrait être sympa, non ?

I hope you like it for now. I will apply some decals later on (when I have some time... alas...) I don't think applying a white wash, even if the idea to show it surrepticiously could be a good idea... An ultra washed away white wash could be cool, right?

mercredi 11 septembre 2013

KMK 2013 - Mol

Salut à tous ! Juste le temps de récupérer un peu et me voilà de retour !

Hi everyone! Just enough time to get some rest and I'm back!

Max, Dom, Jean-Charles, Laurent et/and Thierry
KMK 2013... Que dire ? Un temps magnifique, des invités de marque, des amis super sympas, des modèles en veux-tu en voilà, des vendeurs partout et 10 heurs de route aller-retour !

KMK 2013... What can I say? A wonderful weather, top-notch guests, super nice friends, tons of models, vendors everywhere and 10 hours of drive to go and come back!

La journée a commencé bien tôt pour moi. A 4h30, réveil, petit déjeuner, le temps de tout mettre dans le coffre, les yeux encore embués de fatigue je prends le volant, personne sur la route, un bonheur dans lequel je baille avec force. Un petit arrêt chez Max Lemaire. Nous nous découvrons pour la première fois et le contact passe naturellement. Les 2 heures de route qui nous restaient m'ont semblé bien courtes tant nous avons échangé et ri aussi !

The day started very early for me. I woke up at 4:30, breakfast, time to get everything in the trunk, my eyes misted with sleep and I hopped behind the wheel, no one on the road, a happiness in which I strongly yawned. A short stop by Max Lemaire's. We discovered each other for the first time and we got along very naturally. The next 2 hours of drive went quickly as we shared our mutual experience and laughed a good deal!

Arrivés sur place, nous nous étirons plus que jamais ! Il était quand même temps ! Les routes belges nous ont fracassé et nous serrions les fesses en espérant que rien ne soit cassé dans nos boîtes (lui, une boîte en bois version pro, moi une pauvre boîte à chaussures !) Aussitôt nous nous rendîmes à la table des exposants et obtenions nos petits papiers. Je découvre alors l'ampleur du spectacle. Des modèles partout, si bien que je ne sais où mettre mon Flakpanzer et mon Jagdtiger. Allez, ici ça ira... Mon Sd.Kfz 232, quant à lui trouve tout naturellement sa place. La journée pouvait enfin commencer !

Once arrived, we stretched our legs and arms more than ever! It was about time! The Belgian roads hit us hardly and we freaked out hoping that nothing got broken in our boxes (he having a wooden profesionnal box, me a lousy shoe box!) Not waiting any longer we headed to the contesters' tables to get our small papers. I then discovered how big this show was. Models everywhere, so many that I couldn't decided on where to place my Flakpanzer and my Jagdtiger. Ok, here will be fine... My Sd.Kfz 232 naturally found a place. The day could finally start!

Les choses se sont succédé très rapidement ! Rencontre avec Thierry, puis Dominique, puis Jean-Charles puis Laurent. Assister aux deux démos de Michael Rinaldi... Mais pas trop vite quand même!
J'ai pris énormément de plaisir à revoir Thierry et faire la connaissance de Max, Dom, JC et Laurent ! Vraiment cette journée n'aurait décidément pas été la même si nous n'avions pas autant discuté et ri ! Ajoutons à cela quelques verres (de Coca ou de bière au choix mais avec modération) et la journée était une réussite totale. J'étais déjà très heureux d'être ici, mais aussi bien entouré, je ne pouvais pas espérer mieux... Quoique...

Things got fast right after that! Meeting Thierry, then Dominique, then Jean-Charles and then Laurent. Attending Michael Rinaldi's demo... Not too fast, please!
I had so much fun seeing Thierry again and getting to know Max, Dom, JC and Laurent! Really this day wouldn't have been as great if we hadn't talked and laughed so much! Add some drinks (Coke or beer, you choose, but behave) and the day was a total success. I was already happy to be there, but with such friends, I couldn't hope for anything better... Still...
















J'ai vraiment adoré les démos de Michael. J'ai enfin pu voir les gestes qu'il emploie, la vitesse à laquelle il travaille et surtout la personnalité de ce jeune homme ! Je n'ai pas été déçu... Il s'avère aussi accessible et sympathique que ses livres, ne refusant aucune question. Ce qui m'a le plus intéressé est très certainement sa manière de travailler : précise, Michael prend le temps d'étudier son sujet, et c'est le modèle qui lui dicte sa marche à suivre, ses gestes sont calculés, précis et surtout, il ne se presse pas pour obtenir les effets qu'il souhaite. Cela m'a conforté dans ma propre pratique. Voilà toute la richesse de son travail, là juste devant nos yeux... J'ai pu discuter un peu avec lui, en fin d'après-midi et j'ai tout autant apprécié sa compagnie ! 

I really loved Michael's demos. I finally got to see his moves, the speed with which he works and most of all the personality of this young man! I wasn't disappointed at all... He is as available and kind as his books, ne refusing any question. What I liked most was certainly the way he works: accurate, Michael takes time to study his subject, and it's the model that dictates the path to take, his moves are thought and precise and, really, he doesn't rush to get the effects he's looking for. This comforted me in my own practice. Here is the power of this works, there right before our eyes... We talked a bit together, by the end of the afternoon and I really enjoyed his presence!

Michael Rinaldi
Adam Wilder était là aussi ! Très belle démo ! Je n'ai pas pu rester bien longtemps car la pièce était bondée, mais Adam a néanmoins pu présenter ses derniers produits. Sa technique est infaillible et cela valait tout autant le coût! Lors de la remise des prix, le gagnant de la catégorie Junior a eu la chance de profiter des produits Wilder en exclusivité ! Adam s'est montré généreux !

Adam Wilder was there too! Very nice demo! I couldn't stay very long for there were many people around him, but Adam still managed to present us his last products. His technique is flawless and that worth it! When the prizes were given, the winner of the Junior category was lucky to get some Wilder products! Adam was generous!

Adam Wilder
Et justement... La remise des prix s'est révélée fructueuse pour nous tous !
Max a obtenu 2 médailles d'argent pour sa Jeep et son BT-7 ! Franchement, ils valaient vraiment le coup d'oeil ! La jeep sera dans un prochain numéro de Steel Masters qu'il ne faudra rater sous aucun prétexte !
Laurent a obtenu une belle médaille d'argent pour son magnifique et monstrueux lance-missile russe SS-15 ! Wow ! Je l'avais vu dans le Steel Masters, mais en vrai, c'est énorme et superbement réalisé !
Thierry Tish a lui aussi obtenu une médaille d'argent pour son B1-BIS ! Bravo mon ami, c'est vraiment bien mérité !
Quant à moi, j'ai aussi obtenu une médaille d'argent pour mon Sd.Kfz 232 ! Deuxième expo, premier prix ! Je me suis senti bête à l'appel de mon nom, mais je suis très content et cela me donne beaucoup de confiance en moi pour les modèles à venir !

And talking about this... The day was prosperous for us all!
Max got 2 silver medals for his Jeep and his BT-7! Truly, they were worth it! His just should be in an upcoming issue of Steel Masters and you cannot miss it!
Laurent got a very nice silver medal for his huge but beautiful SS-11! Wow! I had seen it in Steel Masters, but in reality, it's really really huge and wonderfully built!
Thierry also got a silver medal for his B1-BIS! Well done my friend, you really deserved it!
And I also got a silver medal for my Sd.Kfz 232! Second contest, first prize! I felt dumb when they called my name, but I'm really happy and this gives me a lot of confidence for the next models!

Max Lemaire

Max Lemaire

Max Lemaire

Max Lemaire

Max Lemaire
Laurent (Copyright Laurent S.)
Max Lemaire
Thierry Tisch

Thierry Tisch
Thierry Tisch (Copyright Thierry Tisch)

La tête dans les nuages, la fatigue commençant à poindre pour de bon, Max et moi avons fait le chemin du retour dans la bonne humeur ! La route, seul, je pensais à cette journée en repassant tranquillement, un léger sourire aux lèvres, les innombrables images inscrites dans ma mémoire ! Merci à tous !

Our heads in the sky, the tiredness coming up for good, Max and I were driving back! Then, alone on the road, I was thinking about this day quietly remembering, with a slight smile, the uncountable number of pictures that got tattooed on in my brain! Thank you all!