mardi 30 avril 2013

Braille Scale Modelling - Sven-Åke Grufstedt

Bonjour à tous ! Avant de commencer cet article, je voudrais remercier très vivement mon ami Roman Volchenkov alias Bizarre (allez faire un tour sur son blog http://roman-bizarre.blogspot.fr/) de m'avoir envoyer un magazine dans lequel apparaît son travail (j'y reviendrai dans un prochain billet) mais aussi ce magnifique petit livre d'une vingtaine de pages sur le 1:72 !

Hi everyone! Before starting this article, I'd like to really really thank my friend Roman Volchenkov aka Bizarre (check his blog http://roman-bizarre.blogspot.fr/) who just sent me a magazine in which his work appear (I'll talk about it in a next message) but also this wonderful little 20-pages book on 1:72!



Ce livre est une véritable mine d'informations. On y apprend énormément de petits trucs vraiment bien trouvés comme le Contraste Forcé (technique qui permet de mettre les contrastes en avant en apprêtant le modèle en noir et de pulvériser les couleurs subséquentes en laissant transparaître l'apprêt), la technique de la laque, la poussière, la boue etc. Ne vous fiez pas à la simplicité des méthodes employées, car l'univers du Braille Scale demande une attention particulière selon l'auteur. Les techniques que nous connaissons pour des échelles supérieures vous demanderont cette-fois une autre manière de voir, d'étudier votre projet (mais vous le faites déjà, non?) !

This book is a really goldmine. You will learn a lot of many tricks really useful like Forced Contrast (a technique that allows you to emphasize contrasts by primering the model in black and airbrushing the subsequent colors letting the primer show through), the hairspray technique, dust, mud etc. Don't think it's too easy, for the universe of Braille Scale asks for a particular attention accordingto the author. The techniques that we know for greater scales will ask another point of view, meaning really studying your project (but I'm sure you already do this!)

Le livre commence donc par ces aspects tehniques élaborés et exhaustifs. Sven-Åke prend le temps d'expliciter chaque étape afin que le lecteur puisse apprécier et comprendre ses techniques.
Puis, l'auteur nous présente 5 modèles avec une explication des techniques employées.

The book starts with these elaborated and exhaustive technical aspects. Sven-Åke takes time to explain each step so that the reader can really appreciate and understand these techniques. Then, the author presents 5 finished models with a notice on the used techniques.

Cet ouvrage est donc pour moi, un livre qu'il faut avoir. Facile à lire, concis et bien réalisé, il permet de vraiment d'améliorer sa technique du 1:72.
Je vous recommande donc de le télécharger au format PDF pour un prix défiant toute concurrence (1,99€) sur Lulu (http://www.lulu.com/fr/fr/shop/sven-%C3%A5ke-grufstedt/braille-scale-modelling/ebook/product-20220897.html)

This work, is for me, a must-have book. Easy to read, concise and really well made, it really allows you to get better at 1:72.
I recommand you to download it in PDF for a very cheap price (1,99€) on Lulu .

Merci Bizarre !

Thanks Bizarre!

dimanche 28 avril 2013

Panzer III Late Production - Pinwash, Filters and Chips

Bonjour à tous ! Dernier jour de vacances sous la pluie... Après avoir fini le badigeon blanc sur le Panzer III, j'ai attaqué la partie du pinwash, des filtres et des éraillures au pinceau.

Hi everyone! Last vacation day under the rain... After having finished the white wash on the Panzer III, I started the process of pinwash, filters and chipping with a brush.



Bien que le sujet soit intéressant, plus je le regarde et plus je constate des problèmes. Alors voici mon humble réflexion sur le sujet.

Even if the subject is interesting, the more I look at it the more I see mistakes. So here are my humble thoughts.

Je pense que chaque étape est plutôt bien réussie, mais au 1:72ème, l'accumulation des deux étapes de laque à cheveux est trop lourde au final. Le modèle manque au final d'équilibre. J'espère vraiment qu'avec les étapes de vieillissement, il trouvera un peu d'intérêt pour l'œil. Pour le moment, je n'en vois pas beaucoup... Je ne suis pas pessimiste, et justement, je trouve que c'est assez formateur dans le sens où cela me permettra plus tard de ne pas commettre ces erreurs à nouveau. Le pinwash fait bien l'affaire et permet de relever les détails, ce qui est une bonne chose. Cela donne déjà plus de poids à ce Panzer, mais l'étape du vieillissement devra "casser" la monotonie du badigeon. Ma question est celle-ci : comment attirer l'œil sur un détail particulier lorsque l'effet général (le badigeon), malgré ses nombreuses formes irrégulières, crée un effet général homogène ? En appliquant les éraillures rouges et en forçant le trait sur certains détails (arêtes, trappes, objets) je pensais que cela créerait des zones sur lesquelles le regard s'attarde. Oui, lors de la première étape (peinture jaune écaillée), mais non lors du badigeon. Alors, je me laisse guider par mon instinct, maintenant, en me disant qu'une fois les détails peints et le vieillissement fini, le modèle trouvera son intérêt ! Et vous, qu'en pensez-vous ?

I think that each step is rather well done, but in 1:72, the accumulation of the two previous steps of HS make it look too heavy. The model misses some balance. I really hope that with the upcoming steps of weathering, it will be interesting for the eye. For now, I don't really see any... I'm not pessimistic, and actually, this is quite a good way to learn and not make the same mistakes later on. The pinwash works pretty well and allows to show some details, which is good. This gives more weight to this Panzer, but the weathering process will have to "break" the whitewash monotony. My question is this one: how can I attract the eye on a particular detail when the general effect (the whitewash), despite its many irregular shapes, creates a general homogeneous effect? When I created reddish chips and making them bigger on some details (edges, panels, objects) I really thought that it would create areas on which the eye would stop. Yes, it did during the firt chipping process (the chipped yellow paint), but not after the white wash. So, I'm going on, guided by instinct, now, telling myselft that once the details are painted and the the weathering is over, the model will find some interest! What do YOU think?

Bon, pour le pinwash, j'ai utilisé du Winter Streaking Grime de AK-Interactive que j'ai dilué avec du White Spirit. Vous ne verrez pas les éraillures au pinceau (je n'avais pas pris les photos à ce moment).

Well, for the pinwash, I used Winter Streaking Grime from  AK-Interactive that I diluted with some White Spirit. You won't see the chipping with a brush (I hadn't taken pictures at this moment).




samedi 27 avril 2013

Sd.Kfz.232 8 Rad - Tamiya 1:48

Bonjour à tous ! En attendant que les jus sèchent sur mon Panzer III, je vous propose de jeter un coup d'oeil à une nouvelle acquisition : Le Sd.Kfz.232 8 Rad de Tamiya !

Hi everyone! While waiting for the washes to slowly dry on my Panzer III, let's have a look at a recent purchase I made : the Sd.Kfz 232 8 Rad from Tamiya !



Ce véhicule est vraiment original. J'aime beaucoup ses formes très angulaires et les gardes-boue atypiques me font penser à une sauterelle. Ne me demandez pas pourquoi, c'est une impression !

This vehicle is really original. I really like its angular shapes and the atypical fenders make me think of a grasshopper. Don't ask me why, it's just an impression!

Le montage de cette "voiture blindée" pensée dans les années 1920 se fait sans encombre. Les pièces sont facile à couper et les ajustages sont aisés. Il ne m'aura fallu que quelques heures pour en venir à bout et je conseille vraiment ce kit, tant il est agréable !

The build of this "armoured car" thought in the 1920s really easy. The parts a great to cut and the fittings are perfect. I've only needed some hours to complete it and I strongly recommand this kit, for it's really pleasant to build!

La notice est d'une clarté à toute épreuve et le modèle fournit une figurine que j'ai choisi de ne pas intégrer. La qualité du plastique Tamiya est vraiment géniale, souple, mais résistant. Bref, du bonheur en boîte !

The instructions are absolutely clear and the model is given with a figure that I chose to not use. The quality of the Tamiya plastic is a wonder, soft, but strong. Well, happiness in a box!









vendredi 26 avril 2013

The Weathering Magazine #4 - Engines Fuel & Oil

Bonjour à tous ! Si le sujet des éraillures vous a manqué, vous pourrez retrouver l'article sur The Weathering Magazine #3 ici !

Hi everyone! If you missed the theme of chipping, you'll find the article on The Weathering Magazine #3 here!



La qualité graphique du magazine n'a absolument pas changé. On retrouve avec plaisir les pas-à-pas d'une fine équipe de modélistes sous la supervision de Mig Jiménez. Chaque étape reste bien claire et permet d'obtenir les effets désirés. Qui sont ces modélistes ?

- Mig Jiménez
- Rick Lawler
- César Oliva
- Rubén Gonzalez
- John Murphy
- Wu Bayin
- Alex Uschi Van Der Rosten
- Lincoln Wright
- Marc Reusser
- David Parker

These are the names of the famous modellers that took part in this issue of The Weathering Magazine. With many clear step-by-steps to get the desired effects.

Je diviserai ce magazine-ci en plusieurs parties :

I'll divide this magazine in several parts:

- Les moteurs. On compte pas moins de 6 articles sur ce sujet. Redondant me direz-vous ? Non, car chaque article présente une technique différente à chaque fois et cela a tout son intérêt dans ce genre de magazine spécialisé. J'ai grandement apprécié les travaux de Rick, Marc et Wu. Je trouve leurs techniques vraiment appropriées pour ces sujets et le rendu est magnifique !
EDIT : Je suis navré d'avoir oublié le nom de David Parker, qui a fait un travail titanesque sur son moteur V12 (qui est en couverture du magazine). 3 ans de travail pour un modèle au 1:16ème d'une excellente qualité. Bravo David ! :)

- Engines. There are not less than 6 articles on the subject. Redudant, did you say? No, for each article shows a different technique each time and this has all its interest in this kind of specialized magazines. I've loved Rick's, Marc's and Wu's works. I think their techniques are really appropriated for these subjects and the result is awesome!
EDIT: I am so sorry to have forgotten David Parker, who made an huge work on his V12 engine (which is on the cover of the the magazine). 3 years of work for a 1:16 model of an exceptional quality. Bravo, David! :)

- Les moteurs d'avions. Oui, John a écrits deux fabuleux articles sur le sujet et Jamie Haggo en a un à tomber par terre ! L'effet métallique obtenu sur chaque pièce est unique et on s'y croirait vraiment !

- Jet engines. Yes, John wrote two fabulous articles on the subject and Jamie Haggo wrote one, which is breath-taking! The metallic effects are unique and you'd believe they're real!

- Les véhicules. J'ai adoré le Cat de Rick Lawler. Les finitions huileuses de cet engin Die-Cast sont vraiment magnifiques ! John a lui aussi réalisé un travail magique sur deux wagons-citerne. Le côté gras ressort à la perfection ! Mig a travaillé sur un magnique tank et là encore, les effets de graisse et d'huile sont en haute-définition ! Ca paraît pourtant si simple !  Enfin Rubén nous montre comment obtenir des effets convaincant de coulures de carburant, d'huile et de graisse. Ce sont vraiment de très bons articles !

- Vehicles. I love Rick Lawler's Cat. The oily finish of this Die-Cast vehicle is really wonderful! John also made magic on two tank wagons. The greasy aspect is perfect! Mig worked on a great tank and there again, oil and grease are shown in HD! It seems so easy! Finally Rubén shows how to get realistic spills of fuel, oil and grease. These are excellent articles!

Rick Lawler

Mig Jiménez

John Murphy

- Les figurines. Grease Girl, de César Oliva, nous montre sous bien des aspects, comment ajouter des traces d'huile et de graisse sur les vêtements et la peau. Prenez des notes, parce que ça vaut vraiment le détour. Tout en finesse ! Quant à Lincoln Wright, son travail sur le Kröte Ma.k est vraiment fin. Ce monstre prend réellement vie au fur et à mesure des différentes étapes !

- Figures. Grease Girl, by César Oliva, shows under many aspects, how to add oil and grease stains on clothes and skin. Take notes, because it's worth it. It's so fine! Concerning Linclon Wright, his work on the Kröte Ma.k est absolutely crazy. This monster comes to life within each step!

Lincoln Wright

César Oliva (right)
Alors, que dire de ce dernier numéro ? Que tout est parfait. En feuilletant rapidement le magazine, j'ai éprouvé une certaine frustration : des moteurs, encore des moteurs. Mais, à y regarder de plus près, chaque article a un véritable intérêt et les techniques valent vraiment qu'on s'attarde à le lire ! La haute couture de l'huile et de la graisse se trouve dans ce magazine, que je vous recommande vivement ! Le prochain numéro de The Weathering Magazine traitera de la boue ! Je pense que Fabrizio Pincelli devrait en faire partie, vue sa maîtrise absolue du sujet !

Well, what to say about this last issue? Everything's perfect. While I was quickly going through the magazine, I felt some frustration at first: engines again and again. But, when you look closer, you see that each article has a real interest and that each technique deserves to be closely read! This is grease and oil haute couture in a magazine, that I strongly recommand you to read! The next issue of The Weathering Magazine will deal with mud! I think Fabrizio Pincelli should write an article, as he is mastering the technique !

mercredi 24 avril 2013

Panzer III Late Production - White Wash

Bonjour à tous ! Ne me dites pas que vous n'avez pas lu le message précédent ! Juste parce que c'est vous : il est ici !

Hi everyone! Don't tell me you haven't read the previous message! Only because it's you - here it is!



Passons aujourd'hui au badigeon blanc. Simple à effectuer, il se compose de 40 gouttes de blanc XF-2 Tamiya et d'environ 5 gouttes de Buff Tamiya. Le tout a été dilué à l'eau du robinet (environ 40 gouttes). Un petit conseil à ce niveau mes amis. Je sais que certains d'entre nous (et moi le premier), aiment bien effectuer leur mélange peinture + diluant dans l'aérographe directement. Ca marche bien pour les diluants Tamiya, mais avec l'eau, je vous conseille fortement de faire votre tambouille vous-même dans un récipient à part et à bien le mélanger (laisser cuire 30 min dans un four à... Qu'est-ce que je raconte ?), car il y a un léger risque d'agglomération des pigments...

Today, let's work with the white wash. Simple to mix, it is made of 40 drops of white XF-2 Tamiya and about 5 drops of Tamiya Buff. The whole was diluted with water (about 40 drops). A little piece of advice. I know some of you (me included), like to mix their paint + thinner in the airbrush directly. It works for the Tamiya thinners, but with water, I strongly recommand you to make your own mix in a small cup and mix it thouroughly (bake for 30 min in an oven at... What am I saying?), for it might make something thick otherwise...

Je ne sais pas si c'est normal, mais mon aérographe a légèrement tendance à se boucher avec de la Tamiya diluée à l'eau, mais il suffit de faire sortir la peinture assez vite de temps en temps pour rétablir la situation.

I don't know if it's normal, but my airbrush tends to get slightly stuck with Tamiya and water, but you just have to make the paint flow quickly from times to times to make it better.

On reprend donc : 3 couches de laque à cheveux et on peint en ayant la main légère. Il ne suffit pas de recouvrir le modèle de blanc immaculé, on peut laisser quelques zones légèrement transparentes et d'autres plus opaques. Après quoi, il suffit d'érailler en douceur avec des pinceaux plus ou moins durs.

Let's recap: 3 coats of hairspray and you paint with a light hand. It's useless to cover the whole model with a pure white, you can let some areas slightly transparent and others more opaque. After that, you just have to chip with more or less hard brushes.

















Voilà le résultat. On remarque quand même que le rouge apparaît moins que dans la première étape et c'est bien ainsi (à mon goût).

Here's the result. You can notice that the red tends to be less present than in the first step and it's fine (to my taste).

lundi 22 avril 2013

Panzer III Late Production - First Chipping

Salut à tous ! Si comme moi, vous aviez perdu de vue mon blog et donc que la première partie du Panzer III vous est passée sous le nez, pas de panique ! C'est ici !

Hi everyone! If like me, you had lost my blog and missed the first part of the Panzer III, don't panic! It's here!



Une fois avoir bien nettoyé mon tank grâce à de l'eau et du liquide vaisselle (pour les plus distingués d'entre nous, oubliez le gel douche qui contient parfois une matière un peu huileuse), j'ai donc vaporisé la sous-couche de chez Vallejo Red Primer que j'ai éclaircie de blanc pur. Inutile de diluer ces apprêts, car ils s'adaptent parfaitement à l'aérographe.
Je n'ai hélas pas pu retirer certaines parties (comme Jean-Charles me l'avait conseillé), car impossible de retrouver mon papier de verre...

Once my tank was very cleaned with water and soap for dishes (for the ones who like to take care of themselves, forget the shower gel that contains a oily component), I airbrushed the basecoat from Vallejo called Red Primer that that ligthened with white. It's useless to dilute these primers, since they perfectly fit the airbrush.
I couldn't remove some parts (as Jean-Charles had suggested), for I couldn't find my sand papers...






Une fois tout ceci bien sec, vaporisez de la laque à cheveux. Il est important de commencer la vaporisation de la laque avant d'atteindre le modèle et de s'arrêter plus loin que le modèle afin d'éviter une couche trop épaisse de laque à certains endroits. Allez-y d'un trait, plus ou moins rapidement, à une distance raisonnable pour éviter les accumulations. J'attends que cela sèche et je recommence l'opération encore 2 fois. C'est tout !

Once it's dry, vaporize some hairspray. It's important to start vaporizing before reaching the model and to stop farther than the model to avoid applying a thick of hairspray that would be too thick. Vaporize straight from one end of the model to the other, more or less quickly, from a reasonable distance to avoid overspray. I wait for the HS (HairSpray) to dry and start again 2 times. That's it!

Laissez le modèle sécher tranquillement. Ensuite j'attaque la peinture jaune sable que je dilue à l'eau. Cette fois-ci, j'ai décidé d'utiliser le set Late War German Colors de AK-Interactive, que j'ai légèrement dilué à l'eau. C'est assez capricieux comme peinture, la dilution doit être légère.

Let the model dry quietly. Then I started painting the yellow color that I diluted with water. This time, I've decided to use the Late War German Colors set from AK-Interactive, that I slightly diluted with water. It's quite delicate, the dilution has to be very slight.



Enfin, je commence à créer mes éraflures. Nous sommes au 1:72, alors il faut être précis, ne pas en faire trop. Certaines parties sont plus éraillées que d'autres, mais ce n'est pas très grave car le badigeon blanc cachera certaines éraillures !

Finally I started creating chips. We are working on a 1:72 scale, so you've got to be accurate and not overdo it. Some parts are largely chipped, but that it is not a problem since the white wash will hide some chips.





Le procédé est simple : j'humidifie la surface avec un peu d'eau. Inutile d'inonder la zone, d'autant que la peinture AK s'éraille facilement. Avec quelques pinceau bon marché, dont j'ai raccourci les poils, je frotte les zones, les tamponne, tourne mon pinceau, effleure. Soyez doux ! J'utilise même des objets plus pointus !

The process is simple: I wet the surface with some water. It's useless to drown the area, since the AK paint can be easily chipped. With some cheap brush, whose hairs I've cut down, I scratch the surface, stump them, slightly touch. Be soft! I even use sharp objects!

Voilà... Prenez du recul pour finir. Traitez une surface à la fois, voyez où rajouter des éraflures, où laisser
certaines parties intactes, pensez aux endroits fréquentés par l'équipage !

Here it is... Take some distance from the model. Work each surface at a time, see where to add chips, where to let them untouched, think of the places where the crew went!