mercredi 16 janvier 2013

The Weathering Magazine #3 - Chipping

Bonjour à tous ! Vous n'avez ni la version papier, ni la version tablette du Weathering Magazine Dust ? Alors mon article se trouve ici !

Hi everyone! You have neither the paper version, nor the tablet version of the Weathering MAgazine Dust? Then my article is here!



L'arrivée du Weathering Magazine est toujours un avènement ! J'attendais celui-ci avec la même impatience que les numéros précédents, et je peux vous dire que ça déménage ! 18 articles abreuvent littéralement cette édition et il y en a pour tous les goûts ! Du véhicule civil à la science fiction en passant par les tanks (évidemment), les avions et les techniques (surtout) !

Getting a new issue of the Weathering Magazine is always an advent! I was expecting this one with the same impatience I'd had for the previous issues, and I can tell you that it rocks! 18 articles literally shower this edition and there is enough for everyone's taste! From the civilian vehicle to sci-fi, going through tanks (of course), planes and techniques (mostly)!

J'ai eu la surprise de découvrir l'article de John Tolcher, rencontré sur le forum AK-Interactive, un gars bien sympa qui m'a toujours poussé vers le haut et je suis très fier de lui et lui suis très reconnaissant ! Son article sur la technique de la laque est vraiment riche en informations et très précis. John maîtrise à la perfection les éraillures, mais aussi la rouille et les travaux qu'il présente ici sont une mine d'information.

I've have the nice surprise to discover John Tolcher's article, whom I met on the AK-Interactive forum, a very kind lad who's always pushed me to get better and I'm really proud of him and grateful to him as well! His article on the hairspray technique is rich with information and really accurate. John perfectly masters chipping, but also rust and the works he shows here are a real gold mine.



Rick Lawler, quant à lui (il est sympa aussi, hein ! N'allez pas croire...) travaille sur un camion Frisco aux éraillures prononcées, mais cohérentes et vraiment magnifiques ! Tout est présenté clairement, du châssis à la carrosserie. L'expérience de Rick n'est plus à démontrer. Il fait preuve d'une grande qualité d'observation, comme l'ensemble des intervenants dans ce numéro.

Rick Lawler (he's nice too, huh! Don't believe...) deals with a Frisco truck with heavy chips, but coherent and really wonderful! Every step is clearly detailed, from the chassis to the body. Rick's experience is not to be proved. He shows a great quality of observation, just like the other authors of this issue.


Mig Jiménez aussi (jeune débutant bien sympa...) nous offre un TYPE 69 II C d'une qualité univoque. J'aime beaucoup la double utilisation de la technique de la laque que je n'ai encore pas réussi à maîtriser. Gardez les yeux ouverts, chaque détail a son importance et la richesse finale du tank est à couper le souffle.

Mig Jiménez too (a young rookie, really cool...) offers us a TYPE 69 II C of a univocal quality. I love his double use of the hairspray technique that I can't still master. Keep your eyes open, each detail is important and the final richness of this tank is breath taking.


Wu Bayin me fait baver d'envie ! Son M32 Armoured Recovery Vehicle (de Tasca, si je ne me fourvoie pas) est à tomber à la renverse. Vraiment, ce type a du talent ! Les éraillures sont d'une finesse terrible  et même l'utilisation des pigments permet ici d'obtenir des effets plus que réalistes.

Wu Bayin makes me drool with envy! His M32 Armoured Recovery Vehicle (from Tasca, if I'm not mistaken) makes me fall head over heels. Really, this guy is gifted! The chips are so terribly thin and even the use of pigments allows him to get more than realistic effecets.


Jamie Haggo, le roi des avions, nous gratifie d'un pas-à-pas splendide sur une bête volante. Je suis toujours très impressionné par sa capacité à traiter zone après zone, avec une patience incroyable. Laissez-vous porter par chaque étape, le résultat final est bluffant.

Jamie Haggo, the king of the planes, gratifies us with a splendid step-by-step on a flying beast. I'm always very impressed by his capacity to treat area after arrea, with an incredible patience. Let yourself be taken by each step, the final result is bluffing.


Sur un bulldozer die-cast , John Murphy (il est partout !) nous transforme en moins de deux (en fait, en 5 pages) un engin brillant en un objet de destruction massif sale et usé. Bravo !

On a die-cast dozer, John Murphy (he's everywhere!) transforms in no time (in fact, in 5 pages) a shiny machine into a dirty and worn out destruction object. Bravo!



J'adore le travail de Chris Jerrett ! Tout l'intérêt de son article sur le M1 Abrams se trouve dans la réalisation des éraillures sur un camouflage à trois tons. Comment dire ? Rien n'a de secret pour lui : l'acrylique et l'huile sont un peu ses repas quotidiens ! Demandez-lui de vous faire des éraillures, il en fera un objet de convoitise !

I love Chris Jerrett's work! The interest of his article on the M1 Abrams lies in the chipping of a tritonal camouflage. How can I say this? Nothing's a secret for him: acrylics and oils are kind of his daily meals! Ask him to chip something, he'll create an object of covetousness.


L'article de Lincoln Wright est surprenant. Oubliez la laque, oubliez les worn effects. Lui, il travaille avec du silicone ! En l'appliquant sur la couche de base il n'a pas besoin d'eau pour vous créer des éraillures. Non, un bout de bois et vos éraillures sont faites. Wow !

Lincoln Wright's article is surprising. Forget hairspray, forget worn effects. This man works with silicone! Applying it over the base coat, he doesn't need water to create chips. No, a woodstick and you have your chips! Wow!


Le bois, oui, c'est bien, mais c'est mieux lorsqu'il est lui aussi soumis aux frottements. David Marti nous le démontre à la perfection ! C'est beau ! Tout simplement !

Wood, yes, is good, but it's better when it is also going through friction. David Marti proves this with perfection! It's beautiful! Simply!

Voilà ! De l'exceptionnel et c'est tout ! Enfin, non ! Vous aurez droit à des articles sur chaque technique en prime... Oui, le sel, la laque, les produits, tout ! Bref, j'ai encore des efforts à fournir !
Au final, chaque numéro du Weathering Magazine ne m'a jamais déçu et a été une source d'information inestimable pour moi. Si vous n'en avez aucun, abonnez-vous ou achetez les versions tablette !

Here it is! Exceptionnal that is and that's all! Well, not really! You'll also have the chance to read articles on each technique... Yes, salt, hairspray, products, everything! Well, I still have a lot to do!
To conclude, each issue of The Weathering Magazine has never been disappointing so far et has been a priceless source of information for me. If you have none of these issues, subscribe or buy the tablet versions!